As multas e registos criminais mantêm as pessoas a vender sexo, em vez de as impedir de o fazer. | TED | الغرامات والسجل الجنائي تجبر الأشخاص على مواصلة التجارة بالجنس، بدلا من تمكينهم من التوقف. |
No laboratório também estamos a trabalhar em pequenos aparelhos para ajudar as pessoas a fazerem essa distinção e reconhecerem se uma voz é interna ou externa. | TED | لذا ففي مختبرنا، نعمل أيضاً على أجهزة صغيرة تساعد أولئك الأشخاص على التمييز بين تلك الأصوات ولمعرفة مصدر الصوت. |
Das pessoas na lista, o seu irmão pode ser a mais importante. | Open Subtitles | من كل الأشخاص على القائمة أخوك يعتبر أهمهم |
Quem eram aquelas pessoas na gravação? | Open Subtitles | من كان هؤلاء الأشخاص على الشريط ؟ |
Algumas pessoas no cais, viram o carro a cair. | Open Subtitles | القليل من الأشخاص على الرصيف شاهدوا السياره تسقط |
Qualquer imbecil consegue abanar os braços e manter as pessoas no ritmo. | Open Subtitles | أي أحمق يمكنه التلويح بيديه .ويبقي الأشخاص على إيقاع واحد |
Quando um barco faz detonar a mina, as algas marinhas enrolam-se na hélice e o cheiro insuportável obriga as pessoas a abandonar o barco. | Open Subtitles | عندما تقوم السفينة بتفجير الألغام طحالب البحر ترتفع المراوح فتقوم الروائح القذرة بإجبار الأشخاص على التخلي عن السفينة |
Eu conheço alguém que te pode ajudar. O doutor que ajuda as pessoas a lembrarem-se de velhas memórias. | Open Subtitles | الطبيب الذي يساعد الأشخاص على تذكر الذكريات القديمة |
Ao motivar as pessoas a amar e a defender o mundo natural, um quilograma de esperança vale uma tonelada de desespero. | TED | في تحفيز الأشخاص على حب والدفاع عن العالم الطبيعي،... ...يساوي قدر يسير للغاية من الأمل طناً من اليأس. |
Desenvolvemos um serviço que encoraja as pessoas a encontrarem-se — empregados e desempregados — e a trabalharem estruturadamente no sentido de procurar novas oportunidades. | TED | قمنا بتصميم خدمة تُشجّع الأشخاص على التقابل معا، الأشخاص العاملين والذين غادروا وظائفهم، للعمل معا بطرق منظمّة وتجربة فرص جديدة. |
Em vez de treinar as pessoas a colocar formulários em dispositivos móveis, vamos criar um "software" que lhes permita fazer isso , sem treino e sem eu estar envolvido. | TED | فبدلاً من تدريب الأشخاص على كيفية تعبئة الاستمارات على أجهزة الهاتف النقال , لنبني تطبيقاً يسمح لهم بالقيام بذلك لوحدهم دون الحاجة إلى تدريب , ودون الحاجة إلي ؟ وهذا ما فعلناه بالضبط . |
Se calhar somos as últimas pessoas na Terra. | Open Subtitles | لعلّنا آخر الأشخاص على الأرض ربّما نحن أساطير! |
Porque estão estas pessoas na lista? | Open Subtitles | لماذا هؤلاء الأشخاص على القائمة؟ |
Buffett gosta de dizer que, em 1992, a riqueza combinada das pessoas na lista 400 da Forbes — é a lista dos 400 norte-americanos mais ricos — era de 300 mil milhões de dólares. | TED | [بافيت] يشير إلى ذلك في عام 1992، إجمالي ثروة الأشخاص على قائمة "فوربس 400" -- والقائمة هذه لأغنى 400 أمريكي -- كانت 300 مليار دولار. |
O Rick disse que tinham pessoas na auto-estrada, no meio daquela confusão de trânsito? | Open Subtitles | (ريك) قال أنه هناك المزيد من الأشخاص على الطريق السريع الذي عليه الإزدحام المروري |
Al-Qaeda, Coreia do Norte, republicanos, Shriners, homens carecas que malham, pessoas na Internet que só ficam excitadas por desenhos de japonesas adolescentes. | Open Subtitles | القاعدة ، كوريا الشمالية ، الجمهوريون الرجال الصلع الذين " يلعبون حديد " الأشخاص على الإنترنت الذين يستثارون من شخصيات كرتونية يابانية مراهقة |
E onde sentas tu 500 pessoas? No sofá? | Open Subtitles | وأين ستضع هذا الكمّ الكبير من الأشخاص على الأريكة ؟ |
Há pessoas no terraço do hospital que têm de ser imediatamente evacuadas. | Open Subtitles | لدي بعض الأشخاص على سطح المشفى الذين يحتاجون إلى الإخلاء |
Vejo muitas pessoas no seu leito de morte, Phil. | Open Subtitles | " لقد رأيت الكثير من الأشخاص على فراش الموت "فيل |
Havia centenas de pessoas no avião. | Open Subtitles | كان هناك مئات الأشخاص على تلك الطائرة |