"الأصحاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saudáveis
        
    • jovens
        
    E quantos mais prussianos saudáveis houvesse, mais soldados prussianos saudáveis haveria. TED وكلما ازداد عدد البروسيين الأصحاء، ازداد عدد الجنود البروسيين الأصحاء.
    Desejo-vos muitos filhos saudáveis e um herdeiro para o nosso trono. Open Subtitles لتحظوا بالكثير من الأطفال الأصحاء و لتنجبوا لنا وريث للعرش
    Estava à procura, os meus três filhos felizes e saudáveis na escola. Open Subtitles كنت في صف السيارات آخذ أطفالي الـ3 السعداء الأصحاء من المدرسة.
    As pessoas saudáveis com a mesma personalidade, tinham com frequência uma abordagem espantosamente semelhante. TED فقد تعامل الأصحاء ذوو الشخصية المماثلة عادة بطرق مشابهة بشكل مميز مع الاختبار.
    Temos de dizer: "A nossa maior força é o recurso que são as pessoas jovens" Open Subtitles لأننا نعلم أن العضلات المشدودة هي سر الأشخاص الأصحاء
    Ele acreditou que a batata poderia ajudar a aumentar a população de prussianos saudáveis. TED اعتقد بأن البطاطا يمكنها أن تساهم في زيادة أعداد البروسيين الأصحاء.
    E alguns desses soldados prussianos saudáveis capturaram um farmacêutico militar francês chamado Parmentier. TED وبعضٌ من هؤلاء الجنود البروسيين الأصحاء احتجزوا صيدليًا عسكريًا فرنسيًا يدعى بارمنتييه.
    Mas o que quero dizer é que não vamos fazer progressos para percebermos o cérebro humano ou as doenças humanas enquanto não arranjarmos forma de obter a atividade elétrica dos neurónios em pessoas saudáveis. TED ولكن ما أستطيع أن أقوله لكم هو أننا لن نحقق أي تقدم نحو فهم الدماغ البشري أو الأمراض البشرية حتى نكتشف كيفية الوصول للنشاط الكهربائي للخلايا العصبية في البشر الأصحاء.
    Esta é a teoria, e é sustentada por dados de humanos saudáveis voluntários. TED هذه مجرد نظرية، وتدعمها البيانات التي جُمعت من المتطوعين البشر الأصحاء.
    Esses vídeos de traumas produzem algo como retrospetivas em pacientes saudáveis uma semana depois de os verem. TED تحرّض هذه الأفلام الصادمة إعادة تذكرها في المتطوعين الأصحاء بعد حوالي أسبوع من مشاهدتهم.
    Mas, tal como outros exercícios de baixo impacto, o ioga melhora certamente o estado físico e a flexibilidade em populações saudáveis. TED ولكن كالتمارين الأخرى ذات التأثير الضعيف، تحسن اليوجا بشكل ملحوظ اللياقة والمرونة لدى الأصحاء.
    É uma mudança de paradigma entre tratar as pessoas quando ficam doentes e preservar a saúde dos saudáveis antes de ficarem doentes. TED أي أن نقوم بنقلة نوعية من علاج الأشخاص بمجرد أن يمرضوا إلى العناية بصحة الأصحاء قبل أن يمرضوا.
    Temos de separar os doentes dos saudáveis para haver lugar. Open Subtitles علينا أن نفصل المرضى من الأصحاء لتوفير مساحة
    Os saudáveis serão o começo de nosso novo exército. Open Subtitles فقط الأصحاء الذين سيكونون بداية جيشي الجديد
    Porquê levaria ele pacientes em coma deixando para trás pessoas saudáveis? Open Subtitles لماذا يريد أن يأخذ مرضى الغيبوبة؟ و يترك الأشخاص الأصحاء خلفه؟
    Os "saudáveis" foram enviados para os campos de trabalho forçado no Japão. Open Subtitles الأصحاء منهم بُعثوا الى معسكرات حزب العمال في اليابان
    Os seres humanos saudáveis exprimem sentimentos dando presentes. Open Subtitles البشر الأصحاء يعبرون عن مشاعرهم مثل العاطفة بإعطاء الهدايا
    Estes procedimentos seriam muito mais simples se fossem feitos em pessoas saudáveis. Open Subtitles تكون تلك العمليات أسهل بكثير إن أجريتها على الأصحاء
    Não pode deixar pessoas saudáveis morrer! É uma barbárie! Open Subtitles . لا تستطيع ترك الناس الأصحاء يموتون . هذا وحشى
    Alguns homens que parecem estar no auge da saúde, que ainda são jovens e cheios de vida, de repente colapsam e morrem. Open Subtitles ...بعض الشباب الأصحاء المليئون بالحيويه ينهارون ويتوفون فجأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more