"الأعمار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as idades
        
    • séculos
        
    • idade
        
    • de vida
        
    • esperança média
        
    • diferentes idades
        
    Agora somos um centro multimédia para crianças de todas as idades... Open Subtitles نحن الآن مركز تعلم وسائط متعددة للأطفال من كل الأعمار
    O entusiasmo pela votação entre os negros de todas as idades e condições apanhou os principais organizadores despreparados. Open Subtitles الحماس للتصويت بين جميع السود من كل الأعمار والوضعيات سيطر على حساب المنظمات البيضاء الغير المستعدة
    No início da Internet, um mundo da fantasia virtual foi criada para ligar pessoas de todas as idades pelo mundo. Open Subtitles تم إنشاء عالم خيالي تفاعلي على الإنترنت ليربط بين كل الأشخاص من كل الأعمار من كل مكان بالعالم
    Jasão já deveria ter voltado há séculos. Open Subtitles جيسون كان ينبغي أن يكون قبل الظهر الأعمار.
    Responderam afirmativamente a essa questão menos idosos do que pessoas de meia idade, e do que jovens também. TED بالمقارنة مع متوسطي الأعمار أو الشباب على حد سواء.
    Muitas das palestras de ontem foram sobre melhorar a qualidade de vida e reduzir a pobreza. E, essencialmente, aumentar a esperança de vida no globo. TED تناولت بعض المحادثات بالأمس موضوع تحسين مستوى المعيشة وتقليل الفقر مما يعني بالضرورة زيادة معدل الأعمار حول العالم.
    Aqui está alguém, o que fizeram enquanto se submeteu ao treino cognitivo, com as idades de sete e 11 anos. TED هنا شخصٌ ما ، ما عملوه هو تجربة التدريب المعرفي في الأعمار مابين السابعة والحادي عشرة.
    As doenças cardíacas matam mais mulheres, de todas as idades, do que o cancro da mama. TED أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي
    Mas não se iludam, uma vida mais longa pode — e eu acredito que irá — melhorar a qualidade de vida em todas as idades. TED للتدقيق فقط ، يمكن للعيش طويلا أن وكما أعتقد ، سوف يحسن مستوى الحياة لجميع الأعمار.
    Há indícios de que o ser humano de todas as idades e de todas as culturas cria a sua identidade em alguma forma narrativa. TED تشير الشواهد إلى أن البشر من جميع الأعمار ومن كل الثقافات يخلقون هوياتهم في صورة روائية نوعاً ما.
    Ela também era uma esplêndida oradora pública, falando com crianças e adultos de todas as idades por todo o mundo. TED وكانت متحدثة عامة رائعة أيضاً، تتحدث مع الأطفال والبالغين من مختلف الأعمار من جميع أنحاء العالم.
    Afeta praticamente todas as idades, sexos e grupos socioeconómicos nos países desenvolvidos e nos países em desenvolvimento. TED كما تؤثر تقريبا على جميع الأعمار والأجناس والطبقات المجتمعية في العالمين النامي والمتطور.
    Então, há seis anos, veio-me à cabeça um pensamento: Se a vida passasse para as páginas, havia lá, em qualquer sítio, passagens escritas sobre todas as idades. TED وقبل ستة سنوات، خطرت ببالي فكرة: إذا مرت الحياة من خلال صفحات، وكانت، في مرحلة ما، أقسام مكتوبة حول جميع الأعمار.
    E vamos mudando as idades e as espécies das diversas vítimas. TED ونقوم بتغيير الأعمار وأنواع الضحايا المختلفة.
    São de todas as idades, cores e credos. Somos tudo o que vocês conhecem. Open Subtitles كل الأعمار والألوان والعقائد، نحن كل ما تعرفوه
    Senhores e senhoras, meninos e meninas, crianças de todas as idades. Open Subtitles سيداتي سادتي... أيها الفتيان و الفتيات... والأطفال من كل الأعمار.
    Devia ter avisado que não é aconselhável a todas as idades. Open Subtitles أعتقد أنه كان عليّ أن أخبرك أنه لا يصلح لكل الأعمار
    O Colin é o primeiro rapaz decente que conheço desde há séculos. Open Subtitles كولن هو أول صبي لطيف التقيت في الأعمار.
    Estavam desesperados por voluntários porque a idade média dos voluntários na loja de prendas do hospital TED كانوا في حاجة شديدة إلى متطوعين لأن متوسط الأعمار في محل الهدايا في المستشفى كان 75.
    Público: Li algures que, nos últimos 20 anos, a esperança média de vida de qualquer pessoa no planeta aumentou 10 anos. TED الجمهور: مرحباً، قرأت في مكان ما، أنّه في ال20 سنة الماضية، ازداد متوسّط الأعمار 10 سنوات
    As 25 pessoas que lá moram têm diferentes idades, diferentes convicções políticas e profissões diferentes, e vivem em casas que têm tudo o que uma casa normal teria. TED ويعيشُ هناك 25 شخصًا من مختلف الأعمار والميول السياسية والمهن، ونعيشُ في منازل لديها كل شيء مما يحويه المنزل النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more