"الأغنيات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • músicas
        
    • canções
        
    • canção
        
    • musicas
        
    Ela está a fazer uma lista de músicas... ela gosta de ouvir mp3 enquanto caça. Open Subtitles إنها تعد الأغنيات وهي تحب الإصغاء إلى الموسيقى خلال الصيد
    E isso vai fazer saltar as vendas do seu catálogo, no qual podemos relançar, reforçar, com músicas adicionais, e um DVD do concerto ao vivo. Open Subtitles وستكون هذه نقلة البداية لزيادة مبيعاتنا، حيث بإمكاننا إصدار، إنتاج بعض الأغنيات الإضافية وأقراص رقمية للحفل.
    Ainda há pouco tempo nem se conseguia imaginar a cantar músicas idiotas com pessoas de quem não gosta. Open Subtitles من غناء الأغنيات السخيفة مع الناس الذين لا تحبّهم حقاً.
    Lembra-te de todas as canções Que cantaste para mim Open Subtitles تذكّري كل الأغنيات التي غنّيتِها لأجلي غنّيتها لأجلي
    Ergam a bandeira Cantem a canção Aqui vamos nós Somos muito fortes Open Subtitles ارفعوا الأعلام و غنوا الأغنيات فنحن 50من الأقوياء
    Deus, a tua mãe obrigava-nos a cantar musicas ridículas. Open Subtitles أجل، ووالدتك كانت تحملنا على شدو أسخف الأغنيات.
    Eu adoro as músicas antigas, da minha infância. Open Subtitles كم أعشق تلك الأغنيات القديمة، إنها تذكرني بفترة صباي.
    amor, estou a dizer-te, são músicas de verdade, saindo de dentro de mim. Open Subtitles صدقيني هذه الأغنيات الحقيقية إنها تنسكب مني
    E as músicas que o seu pai lhe ensinou? Open Subtitles ماذا عن الأغنيات التي علمك أياها والدك؟
    Mas é curioso, essas músicas ficam no ouvido, são orelhudas. Open Subtitles لكن الأمر الغريب هذه الأغنيات تبقى في رأسك مثل " ديدان الأذن " كما يسمونها ربما
    Gostaria de cantar-lhes umas músicas... que eu costumava cantar com meu ex, Chick Trainer. Open Subtitles جيد. أريد أن أغني لكم بعض الأغنيات (التي كنت أغنيها لزوجي السابق (تشيك ترينر
    Walter, este é o Willie Dixon. Vai escrever umas músicas para nós. Open Subtitles (والتر), هذا (ويلي ديكسون) سيكتب بعض الأغنيات لنا
    Claro que estou pronto, para fazer mais músicas para os Beach Boys, e para o pessoal branco que queira roubar. Open Subtitles انا جاهز لتأليف المزيد من الأغنيات (لتسرقها فرقة (بيتش بويز وكل البيض أجل, أنا جاهز
    Porque eu escrevi todas as músicas que o Muddy, o Walter e o Wolf cantavam. Open Subtitles "لأنني كتبت الأغنيات التي غناها (مادي), (والتر) و(وولف)"
    Gostávamos das mesmas músicas. Open Subtitles كنا نحب نفس الأغنيات
    Com as músicas que ouvimos, a caminho da Califórnia. Open Subtitles كل الأغنيات من رحلتنا إلى "كاليفورنيا".
    É por isso que não ensinamos só a autodefesa, mas também organizamos bailes e festas "americanas". Escrevemos notas de carinho umas às outras, e cantamos canções em conjunto. TED لهذا السبب لا نعلِّم الدفاع عن النفس فحسب، بل كنا نقيم الحفلات الراقصة أيضًا ونستضيف الموائد المشتركة ونكتب ملاحظات الحب لبعضنا البعض ونغني الأغنيات معًا.
    E aqui têm o número de canções que podem ser guardadas num disco rígido. TED وهنا لديك عدد الأغنيات التي يمكن تخزينها على قرص صلب.
    Só que, se juntássemos todas as canções, só dariam 10 horas. Open Subtitles ماعدا إذا جمعت كل الأغنيات سيصل مدة الأغاني إلى 10 ساعات
    Toquei uma canção. Open Subtitles وعزفتُ بعض الأغنيات التي لا أتذكر ما هي،
    Ouvi gente que cantava uma canção, lá fora. Open Subtitles سمعت الناس يغنون الأغنيات في الخارج.
    Mostrei-lhe as musicas. Ele ficou louco. Open Subtitles عزفت له الأغنيات وأ'جب بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more