E há aqueles indivíduos que têm capacidades artísticas incríveis. | TED | وهناك هؤلاء الأفراد الذين لديهم قدرات فنية هائلة. |
E prevemos a criminalidade individual, a criminalidade de indivíduos. | TED | ونستطيع التنبؤ، في الواقع، بالجريمة الفردية، جرائم الأفراد. |
Sabemos isto de estudos epidemiológicos envolvendo milhões de indivíduos. | TED | نعرف ذلك من الدّراسات الوبائيّة عبر ملايين الأفراد. |
Vou pedir ao Pentágono que mande pessoal para vos ajudar. | Open Subtitles | سأتحدث مع البنتاجون حول إرسال المزيد من الأفراد لمساعدتك |
É esta perturbação fenomenal do sistema imunitário que é a razão principal para as pessoas morrerem com este vírus. | TED | بل هو هذا الخلل الرهيب الذي يحدث للجهاز المناعي، هو السبب الأساسي في وفاة الأفراد بذلك الفيروس. |
E passei muitos anos a ouvir histórias de indivíduos sobre brincar até reconhecer que ainda não tinha um verdadeiro conhecimento do assunto. | TED | ثم كانت سنوات عديدة من أخذ تاريخ اللعب مع الأفراد قبل أن أبدأ باستيعاب أنني لم أفهم اللعب بشكل كامل. |
Primeiro, haverá uma intensificação da força de indivíduos contra governos. Em segundo lugar, iremos assistir à expansão do terrorismo. | TED | أولهما، هو تعزيز قوة الأفراد في مواجهة الحكومات, لكن التوجه الثاني أننا سنشهد توسعا في مجال الإرهاب. |
E eu sou um dos indivíduos na extremidade alta. | TED | و لكن ياللعجب، أنا واحدة من الأفراد الراقيين. |
Será que somos indivíduos hedonísticos e egoístas que procuram a novidade? | TED | هل نحن هؤلاء الباحثون عن التفرد، المتعة، الأفراد الأنانيين ؟ |
São os pequenos indivíduos que mantém as coisas equilibradas. | Open Subtitles | إنهم الأفراد الصغار الذين يبقون كل شيء متوازناً |
Pus um monte de indivíduos desesperados, na prisão ao longo dos anos. | Open Subtitles | لقد وضعتُ الكثير من الأفراد اليائسين في السجن على مرّ السنين. |
Poder parecer cruel tratar um animal assim, mas temos que ficar de olho neles e sermos capazes de identificar os indivíduos. | Open Subtitles | قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد. |
Toda a área à volta da Igreja foi isolada, e indivíduos que possam ter sido infectados estão detidos dentro da Igreja. | Open Subtitles | تم الحجر الصحي والمنطقة بأكملها حول سانت أغنيس ، وتعرضوا الأفراد الذين قد ، كذلك، تم اعتقال داخل الكنيسة. |
É dos poucos desportos, que se foca num grupo de indivíduos. | Open Subtitles | إنها أحد الرياضات القليلة التي تركز على فريق من الأفراد |
Lamento, mas estamos a evacuar todo o pessoal não militar. | Open Subtitles | أخشى أننا نقوم باجلاء الأفراد الغير عسكريين يا سيدتي |
Aberta a convidados e pessoal militar no ativo e na reserva. | Open Subtitles | . للضيوف المدعووين فقط وجميع الأفراد العسكريين . الحاليين والمتقاعدين |
Aterrissou! Todo o pessoal na coberta! | Open Subtitles | حادث على السطح حادث على السطح , فليستعد جميع الأفراد |
Era possível organizar as pessoas sem exercer o poder. | Open Subtitles | وبالتالي يمكن تنظيم حركة الأفراد دون ممارسة السلطة |
E em baixo todos os frames individuais que as pessoas têm submetido para o projecto. | TED | وأسفله اللقطات المفردة والتي قدمها الأفراد للمشروع. |
Cada dança tem passos com que todos podem concordar, mas é sobre o indivíduo e a sua identidade criativa. | TED | لكل رقصة حركات معينة، و التي يتفق عليها الجميع و لكن يتدخل فيها الأفراد و هوياتهم الإبداعية. |
És um efeito secundário de um processo evolutivo indiferente a vidas individuais. | Open Subtitles | أنت أحد الآثار الجانبية لعملية تطورية قليلاً ما تهتم بحياة الأفراد |
O segundo sinal era para toda a gente saltar ao mesmo tempo. | TED | كانت الإشارة الثانية أن يقوم الأفراد معا بقفزات باستعمال اليدين والرجلين. |
Quando falamos sobre corrupção, lembramo-nos logo de alguns tipos de pessoas. | TED | عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن. |