"الأفراد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • indivíduos
        
    • pessoal
        
    • as pessoas
        
    • indivíduo
        
    • individuais
        
    • gente
        
    • de pessoas
        
    E há aqueles indivíduos que têm capacidades artísticas incríveis. TED وهناك هؤلاء الأفراد الذين لديهم قدرات فنية هائلة.
    E prevemos a criminalidade individual, a criminalidade de indivíduos. TED ونستطيع التنبؤ، في الواقع، بالجريمة الفردية، جرائم الأفراد.
    Sabemos isto de estudos epidemiológicos envolvendo milhões de indivíduos. TED نعرف ذلك من الدّراسات الوبائيّة عبر ملايين الأفراد.
    Vou pedir ao Pentágono que mande pessoal para vos ajudar. Open Subtitles سأتحدث مع البنتاجون حول إرسال المزيد من الأفراد لمساعدتك
    É esta perturbação fenomenal do sistema imunitário que é a razão principal para as pessoas morrerem com este vírus. TED بل هو هذا الخلل الرهيب الذي يحدث للجهاز المناعي، هو السبب الأساسي في وفاة الأفراد بذلك الفيروس.
    E passei muitos anos a ouvir histórias de indivíduos sobre brincar até reconhecer que ainda não tinha um verdadeiro conhecimento do assunto. TED ثم كانت سنوات عديدة من أخذ تاريخ اللعب مع الأفراد قبل أن أبدأ باستيعاب أنني لم أفهم اللعب بشكل كامل.
    Primeiro, haverá uma intensificação da força de indivíduos contra governos. Em segundo lugar, iremos assistir à expansão do terrorismo. TED أولهما، هو تعزيز قوة الأفراد في مواجهة الحكومات, لكن التوجه الثاني أننا سنشهد توسعا في مجال الإرهاب.
    E eu sou um dos indivíduos na extremidade alta. TED و لكن ياللعجب، أنا واحدة من الأفراد الراقيين.
    Será que somos indivíduos hedonísticos e egoístas que procuram a novidade? TED هل نحن هؤلاء الباحثون عن التفرد، المتعة، الأفراد الأنانيين ؟
    São os pequenos indivíduos que mantém as coisas equilibradas. Open Subtitles إنهم الأفراد الصغار الذين يبقون كل شيء متوازناً
    Pus um monte de indivíduos desesperados, na prisão ao longo dos anos. Open Subtitles لقد وضعتُ الكثير من الأفراد اليائسين في السجن على مرّ السنين.
    Poder parecer cruel tratar um animal assim, mas temos que ficar de olho neles e sermos capazes de identificar os indivíduos. Open Subtitles قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد.
    Toda a área à volta da Igreja foi isolada, e indivíduos que possam ter sido infectados estão detidos dentro da Igreja. Open Subtitles تم الحجر الصحي والمنطقة بأكملها حول سانت أغنيس ، وتعرضوا الأفراد الذين قد ، كذلك، تم اعتقال داخل الكنيسة.
    É dos poucos desportos, que se foca num grupo de indivíduos. Open Subtitles إنها أحد الرياضات القليلة التي تركز على فريق من الأفراد
    Lamento, mas estamos a evacuar todo o pessoal não militar. Open Subtitles أخشى أننا نقوم باجلاء الأفراد الغير عسكريين يا سيدتي
    Aberta a convidados e pessoal militar no ativo e na reserva. Open Subtitles . للضيوف المدعووين فقط وجميع الأفراد العسكريين . الحاليين والمتقاعدين
    Aterrissou! Todo o pessoal na coberta! Open Subtitles حادث على السطح حادث على السطح , فليستعد جميع الأفراد
    Era possível organizar as pessoas sem exercer o poder. Open Subtitles وبالتالي يمكن تنظيم حركة الأفراد دون ممارسة السلطة
    E em baixo todos os frames individuais que as pessoas têm submetido para o projecto. TED وأسفله اللقطات المفردة والتي قدمها الأفراد للمشروع.
    Cada dança tem passos com que todos podem concordar, mas é sobre o indivíduo e a sua identidade criativa. TED لكل رقصة حركات معينة، و التي يتفق عليها الجميع و لكن يتدخل فيها الأفراد و هوياتهم الإبداعية.
    És um efeito secundário de um processo evolutivo indiferente a vidas individuais. Open Subtitles أنت أحد الآثار الجانبية لعملية تطورية قليلاً ما تهتم بحياة الأفراد
    O segundo sinal era para toda a gente saltar ao mesmo tempo. TED كانت الإشارة الثانية أن يقوم الأفراد معا بقفزات باستعمال اليدين والرجلين.
    Quando falamos sobre corrupção, lembramo-nos logo de alguns tipos de pessoas. TED عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more