Alguém está a brincar ao jogo das cadeiras com um elefante. | Open Subtitles | هناك من بالدور العلوى يلعب الكراسى الموسيقية مع الأفيال . |
atacada... por um elefante, quando estava grávida de quatro meses. | Open Subtitles | و تقتل 000 فى الشهر الرابع من شرطها بواسطة الأفيال الهمجية |
No próximo verão, querem ir caçar um elefante. | Open Subtitles | الصيف القادم سوف يذهبون لإطلاق النار بعض الأفيال |
Vê lá se os elefantes são tratados em devido tempo. | Open Subtitles | تأكد أن يتناول الأفيال دواءها المقيئ في الوقت المناسب |
E as rotas de migração tradicionais foram cortadas pelo crescimentos das vilas, cidades, terras agrícolas e estradas, deixando estes elefantes presos. | Open Subtitles | و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً. |
Podemos olhar para os elefantes e dizer: "Sim, eles sofrem, "e podemos renovar os nossos esforços contra o tráfico internacional de troféus "e contra a caça furtiva." | TED | يمكننا أن ننظر إلى الأفيال ونقول، نعم، هي تحزن، ويمكننا تجديد جهودنا ضد صيدها كرياضة وضد الصيد غير المشروع. |
Provavelmente vou ter que caçar um elefante. | Open Subtitles | من المحتمل أنة يجب على أن أقوم بإطلاق النار على بعض الأفيال |
O elefante da minha história é mais um elefante metafórico. | Open Subtitles | في قصتي, يوجد الكثير من الكِنَايَّة عن الأفيال |
Mas elas estavam determinadas a salvar qualquer elefante que conseguissem, especialmente as progenitoras que não poderiam reproduzir-se novamente. | Open Subtitles | لكنهم كانوا مصمّمين أن ينقذوا أيّ من الأفيال بقدر المستطاع، بخاصّة الأمّهات الّاتي يستطعن الولادة مرة اخرى. |
Só pode ser encontrada em locais onde os elefante habitam. | Open Subtitles | توجد فقط بمناطق الأفيال في شريلانكن |
Como a diferença entre um elefante e um elefante marinho. | Open Subtitles | كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر |
Na Europa, por exemplo, elas evoluíram para resistir ao elefante de presas direitas, "Elephas antiquus" que era um animal grande . | TED | في أوروبا، على سبيل المثال،... ...تطورت هذه الأشجار بحيقث تقاوم الأفيال ذات الأنياب المستقيمة،... ...إليفاس أنتيكس، الذي كان حيواناً هائل الحجم. |
Tem que chegue para dar a um elefante tesão. | Open Subtitles | . هناك مايكفى لغلطات الأفيال |
Ovelha, orangotango, outro elefante. | Open Subtitles | كلب كركدن كبير الأفيال |
Esta informação permite-nos responder a uma das questões interessantes sobre a relação entre mamutes e os seus parentes vivos, o elefante africano e o asiático. Todos eles partilham um antepassado de há sete milhões de anos, mas o genoma do mamute mostra que tem um antepassado mais recente, comum aos elefantes asiáticos há cerca de seis milhões de anos. portanto, um pouco mais perto do elefante asiático. | TED | هذه المعلومات التي لدينا تسمح لنا بالإجابة على السؤال الأكثر أهمية عن العلاقة بين الماموث وأقرابئه الأحياء، الأفيال الأفريقية والآسيوية، والتي جميعها تشاركت بسلفٍ واحد حوالي ال 7 ملايين سنة مضت، ولكن السلسلة الجنية للماموث تبيّن أنه قد شارك بأحدث سلف مشترك له مع الفيل الآسيوي حوالي ال6 ملايين سنة مضت، لذلك فهو أقرب بشكل طفيف إلى الفيل الآسيوي. |
Eles estão aqui Eles estão ali elefantes cor-de-rosa Por todo o lado | Open Subtitles | إنهم هنا وهناك الأفيال القرنفلية فى كل مكان |
Se há alguma coisa que eu detesto mais do que elefantes em casa, são ratos. | Open Subtitles | لو يوجد أي شيء أكرهه أكثر من وجود الأفيال في المنزل, فهي الجرذان |
Quando apareciam os elefantes ele rogava-lhes pragas, culpando-os de todos os males da sociedade. | Open Subtitles | وكلما تمرّ الأفيال كان يصيح ويسبّها، لائماً إياها على كل مساوئ المجتمع. |
Chefe, estes elefantes estão a dar cabo do meu traseiro. | Open Subtitles | يا إلهى، أيها الزعيم تلك الأفيال ستفجر مؤخرتى |
Os seres humanos são capazes de aguentar longos períodos acordados, Sr. Brown, desde que lhes seja providenciado elefantes suficientes... | Open Subtitles | البشر قادرون من البقاء لفترات من اليقظة يا سيد براون بالنظر إلى حصولهم على ما يكفي من الأفيال |