Foi isto que me levou a usar imagens de satélite. | TED | وهذا حقيقة ما جعلني أستخدم صور الأقمار الاصطناعية. |
O que quero partilhar com vocês hoje é como usamos dados de satélite para encontrar uma cidade do Egito Antigo, chamada Itjtawy, desaparecida há milhares de anos. | TED | ما أريد أن أشاركه معكم اليوم هو كيف استخدمنا البيانات من الأقمار الاصطناعية للعثور على مدينة مصرية قديمة، تدعى إيتجتاوي، مفقودة منذ آلاف السنين. |
Mas agora, a tecnologia por satélite permite-nos detetar barcos individuais. | TED | ولكن سمحت لنا الآن تقنيات الأقمار الاصطناعية بتعقب القوارب الفردية. |
Os satélites são um problema tanto para os comprimentos de onda visíveis | TED | تعد الأقمار الاصطناعية مشكلة على صعيدي الأطوال الموجية المرئية وغير المرئية. |
E tive muita sorte em ir para a Universidade de Iowa onde pude estudar sob a orientação do Professor James Van Allen que concebeu instrumentos para os primeiros satélites dos EUA. | TED | وقد كنت محظوظا حقا أن أذهب إلى جامعة ولاية ايوا حيث استطعت أن أدرس تحت إشراف البروفيسور جيمس فان ألين والذي بنى أدوات لأول الأقمار الاصطناعية للولايات المتحدة. |
Este é um modelo da NASA e dados científicos de satélite que mostram a estação de furacões de 2017. | TED | هنا نموذج ناسا وبيانات علمية من الأقمار الاصطناعية تظهر الإعصار الموسمي في 2017. |
Usa o telefone por satélite. - Apercebeste-te de sangue? | Open Subtitles | لذلك أريد منك أن تستعمل تلفون الأقمار الاصطناعية هل تفهم حتى أنك لم تلاحظ الدم على وجهي يا أبي |
Não sou a primeira arqueóloga a escavar recorrendo à tecnologia de satélite. | Open Subtitles | أنا لست أول عالمة آثار التي تحفر الأرض باستخدام تقنية الأقمار الاصطناعية |
A nossa equipa tem olhado para isto numa escala global utilizando dados de satélite e dados obtidos no terreno para registar a agricultura numa escala global. | TED | لدى درس فريقنا المسألة على نطاق عالمي، مستخدمين بيانات الأقمار الاصطناعية والمراكز الأرضية لتتبع النشاط الزراعي على نطاق عالمي. |
Ainda mais importante, temos financiamento para ensinar jovens egípcios a usar tecnologia de satélite para que eles próprios possam fazer grandes descobertas. | TED | والأهم من ذلك، لدينا تمويل لتدريب الشبان المصريين على استخدام تكنولوجيا الأقمار الاصطناعية ليكونوا من يقوم بالاكتشافات العظيمة. |
Isso levou a uma série extraordinária de inovações: o transístor, o laser, a comunicação via satélite e os alicerces da Internet. | TED | وهذا يقود إلى نطاق بارز من المخترعات... الترانزيستور، والليزر، واتصال الأقمار الاصطناعية والأساسات الخاصة بالأنترنت. |
Escondeu o código do satélite dentro de um jogo de Missile Command? | Open Subtitles | أنت أخفيت شفرة الأقمار الاصطناعية بداخل لعبة "قيادة الصواريخ"؟ |
Mande para mim por satélite. | Open Subtitles | أرسله الي عبر الأقمار الاصطناعية |
Via satélite. | Open Subtitles | عبر الأقمار الاصطناعية |
com telemóveis, satélites ou radares de carros. | TED | مع الهواتف المحمولة أو الأقمار الاصطناعية أو رادار السيارة. |
Estavam a usar os satélites... para procurar vestígios de água sob a superfície de Marte. | Open Subtitles | لقد كانوا يستخدمون الأقمار الاصطناعية للبحث عن آثار للماء أسفل سطح المريخ |
Os satélites Chineses são a verdadeira ameaça. | Open Subtitles | الأقمار الاصطناعية الصينية هي التهديد الحقيقي |
Estou ligada a todos os satélites. | Open Subtitles | أتحرّى رصد الأقمار الاصطناعية وكاميرات المراقبة. |
como para os invisíveis. Há empresas privadas com planos para colocar dezenas de milhares de satélites na órbita da Terra, onde eles não apenas irão superar em número, literalmente superar o número das estrelas visíveis no céu, enquanto também irradiam luz invisível para a Terra. | TED | لدى عدد كبير من الشركات الخاصة خططٌ لنشر مئات الآلاف من الأقمار الاصطناعية في مدار الأرض، حيث لن تكون فقط متجاوزة العدد، بل ستتجاوز تمامًا عدد النجوم المرئية في السماء، بينما تشع أيضًا الضوء غير المرئي إلى الأرض مرة أخرى. |