"الأقَّل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • menos
        
    Mas ao menos agora sei que tenho sua atenção. Open Subtitles لكني على الأقَّل أعرفُ أني استرعيتُ انتباهَك الآن
    Mas não quero que morra ao menos não antes de que me diga quem me cortou o tendão. Open Subtitles لكني لا أُريدكَ أن تموت على الأقَّل ليسَ قبلَ أن تُخبرني من دفعَ لكَ لتقطعَ أوتاري
    Sempre haverá problemas, ao menos até que um de nós acabe no necrotério. Open Subtitles حسناً، سيكونُ هناكَ متاعِب دائِماً على الأقَّل حَتى يموتُ أحَدُنا
    Dada a quantidade de casos do tribunal, - eu diria ao menos um ano. Open Subtitles على اعتِبار كَمْ القَضايا في المَحكمَة، سأقول سَنَة على الأقَّل
    Basil pelo homicídio do Bruno Goergan obviamente pôs fim à operação encoberta de Narcóticos, ao menos no momento. Open Subtitles ذلكَ على ما يَبدو أنهى عَمليَة مُكافَحَة المخدرات المُتَخَفيَة حالياً على الأقَّل
    Pelo menos me mate pela frente. Me deixe morrer como um homem. Open Subtitles انتظِر، على الأقَّل إطعَنّي منَ الأمام، دعني أمُت رجُلاً
    Ainda devo interrogar a dois de seus compadres... e apostaria a que ao menos um deles valora sua vida mais que a tua. Open Subtitles حسناً لديَّ إثنان مِن رِفاقِك يُمكنني التَحَدُّث معهُم و أنا مُستعدٌ للمُراهنَة أنَ واحِد مِنهما على الأقَّل يُفَضِّلُ نَفسهُ عليك
    Escutem, sei que Karl Metzger foi, ao menos em parte, responsável... de seus dois acidentes. Open Subtitles اسمَع، أعرفُ أن كارل ميتزغَر .... كانَ مسؤولاُ جُزئياً على الأقَّل عَن الحادثين الذين تعرضتُما لهُما
    Tive a tentação do menos... chupar-lhe um par de vezes... mas sabia que te zangaria, assim não o fiz, embora... ele quer que a coloque por atrás. Open Subtitles لقد أُغريتُ قليلاً على الأقَّل... . بممارسَة الجِنس معهُ عِدَة مرات
    me permita ao menos limpar meu escritório. Open Subtitles دَعني على الأقَّل أجمَع حاجياتي
    Não ria, pelo menos estou tentando. Open Subtitles لا تضحكي، على الأقَّل أنا أُحاوِل
    Freqüentemente podem dizer quando estão por ter um ataque porque começam a cheirar coisas que não estão ali assim ao menos têm possibilidade de sentar-se antes de que lhes dêem convulsões. Open Subtitles غالباً ما يُمكنهُم معرفَة متى سيُصابونَ بنوبَة لأنهُم يشمّونَ أشياء غير موجودَة لذلكَ يكونُ لديهُم فرصة للجلوس على الأقَّل
    Pelo menos temporariamente. Open Subtitles مُؤقتاً، على الأقَّل
    Ao menos, isso parece. Open Subtitles يبدو كذلك على الأقَّل
    Farei que tome parte em nossas sessões de reabilitação, ao menos durante várias semanas. Open Subtitles لعِدَة أسابيع على الأقَّل
    Porque ao menos sinto algo. Open Subtitles لأني أشعُرُ بشيءٍ على الأقَّل
    Ao menos o bebê, Harry, está a salvo. Open Subtitles على الأقَّل الرَضيع... هاري بأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more