Daqui a duas horas farei o discurso mais importante da minha vida. | Open Subtitles | في ساعتين، أنا يفترض ان القي الخطاب الأكثر أهمية في حياتي |
Desde que me lembro, o jornal clandestino que publiquei, o "Cacophony Gazette" foi a coisa mais importante da minha vida. | Open Subtitles | ولطالما يمكنني أن أتذكر ،الوثيقة المهمة التي نشرتها في جريدة النشاز الرسمية كان الشيء الأكثر أهمية في حياتي |
tem sido o percurso mais importante da minha vida, um percurso em que, para ser honesta, ainda me encontro. | TED | فلقد كانت الرحلة الأكثر أهمية في حياتي لأكون صادقة، رحلة لا أزال متعلقة بها |
"Vem, por favor, à festa mais importante da minha vida. | Open Subtitles | "الرجاء أن تحضروا الى الحفلة الأكثر أهمية في حياتي" |
Neste momento, és a parte mais importante da minha vida. | Open Subtitles | أنتِ هي الجزء الأكثر أهمية في حياتي حالياً. |
Só quero garantir que não marco o evento mais importante da minha vida no mesmo dia. | Open Subtitles | أوه، أنا فقط اريد أن اتأكد من أنني لا اجدول الحدث الأكثر أهمية في حياتي في نفس اليوم |
Mas aquilo que sei é que a família é a coisa mais importante da minha vida. | Open Subtitles | لكن ما أعلمه الآن أن هذه العائلة هى الشيء الأكثر أهمية في حياتي |
E essa é a coisa mais importante da minha vida. | Open Subtitles | وهذا الشيء الأكثر أهمية في حياتي |
Zayday, ele mentiu-me sobre a coisa mais importante da minha vida... | Open Subtitles | " لقد كذب علىّ يا " زايداي بخصوص الشيء الأكثر أهمية في حياتي |