"الأكثر أهمية في حياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais importante da minha vida
        
    Daqui a duas horas farei o discurso mais importante da minha vida. Open Subtitles في ساعتين، أنا يفترض ان القي الخطاب الأكثر أهمية في حياتي
    Desde que me lembro, o jornal clandestino que publiquei, o "Cacophony Gazette" foi a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles ولطالما يمكنني أن أتذكر ،الوثيقة المهمة التي نشرتها في جريدة النشاز الرسمية كان الشيء الأكثر أهمية في حياتي
    tem sido o percurso mais importante da minha vida, um percurso em que, para ser honesta, ainda me encontro. TED فلقد كانت الرحلة الأكثر أهمية في حياتي لأكون صادقة، رحلة لا أزال متعلقة بها
    "Vem, por favor, à festa mais importante da minha vida. Open Subtitles "الرجاء أن تحضروا الى الحفلة الأكثر أهمية في حياتي"
    Neste momento, és a parte mais importante da minha vida. Open Subtitles أنتِ هي الجزء الأكثر أهمية في حياتي حالياً.
    Só quero garantir que não marco o evento mais importante da minha vida no mesmo dia. Open Subtitles أوه، أنا فقط اريد أن اتأكد من أنني لا اجدول الحدث الأكثر أهمية في حياتي في نفس اليوم
    Mas aquilo que sei é que a família é a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles لكن ما أعلمه الآن أن هذه العائلة هى الشيء الأكثر أهمية في حياتي
    E essa é a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles وهذا الشيء الأكثر أهمية في حياتي
    Zayday, ele mentiu-me sobre a coisa mais importante da minha vida... Open Subtitles " لقد كذب علىّ يا " زايداي بخصوص الشيء الأكثر أهمية في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus