Em vez de champanhe, que tal uma dor real. | Open Subtitles | بدلاً عَنْ الشمبانيا ماذا عَنْ بَعْض الألمِ الحقيقيِ؟ |
Devemos ganhar-lhes a confiança, arrancar-lhes a história e tirar-lhes a dor. | Open Subtitles | له رئي لكَسْب ثقتِنا، لإعتِقاد تأريخِه , لتَوضيح الألمِ إليه |
Uma vez o Sr. Hutchins visitou-me... numa altura em que eu tinha uma dor, Sr. Doutor. | Open Subtitles | عندما يأتي السّيد هاتشينس لزيارتني جاءَ لزيارتني في الوقتَ الي كان عِنْدي فية الألمِ دكتور |
Desculpe se lhe bati e gritei, mas estava cheia de dores. | Open Subtitles | الآسف ضَربتُك وصَرختُ فيك، لَكنِّي كُنْتُ في الكثير مِنْ الألمِ. |
O Dan dava-me gin por uma palhinha, para tirar as dores. | Open Subtitles | دان كَانَ بيَعطيني جِنَّ خلال قشّة لإنْهاء الألمِ |
Eu sei que concordámos sobre teres um amante mas eu fiz isto por tua causa, para poupar o teu sofrimento. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّنا إتّفقنَا على أن يكون لك حبيب لَكنِّي فعَلتُ ذلك من أجلك لإنْقاذك من الألمِ |
Quando o valor da aposta aumenta, aumenta também o nível da dor. | Open Subtitles | بينما الحِصَص تَزدُاد، كذلك مستوى الألمِ. |
Colheremos o nosso quinhão de dor e lavaremos as mãos em sangue. | Open Subtitles | نحن سَنَجْمعُ حقَّنا مِنْ الألمِ ونحن سَنَغْسلُ أيدينا في الدمِّ |
Respire para controlar a dor senhora. Respire. | Open Subtitles | أنفخي خلال الألمِ, يا سيدتي أنفخي خلال الألمِ |
Por sorte, o homem estava com muita dor e totalmente sedado. | Open Subtitles | لحسن الحظ، هو كَانَ في الألمِ المتطرّفِ وسَكّنَ بشدّة. |
Não podes viver eternamente com tanta dor. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ العَيْش للخلودِ بكُلّ ذلك الألمِ |
Conseguirá alguém perceber esta dor, esta solidão? | Open Subtitles | أيستطيع أى شخص فهم هذا الألمِ,الألمِ الوحدة؟ |
Ainda temos como fazê-lo esquecer-se da dor. | Open Subtitles | ما زالَ عِنْدَنا كما نَكُونُ نَسينَاه الألمِ. |
Vamos dar-vos anestesia local mas sentirão alguma dor na mesma. | Open Subtitles | نحن سَنَعطيك مخدّر موضعي، لكن , , هناك ما زالَ سَيصْبَحُ بَعْض الألمِ. |
Corrigimos muitos defeitos imaginados para aliviar a dor psicológica. | Open Subtitles | أَعْني، نُصحّحُ الكثير مِنْ العيوبِ المُتَخَيّلةِ لتَخفيف الألمِ النفسيِ. |
E essa dor não foi nada, comparada com a que senti na vossa mesa! | Open Subtitles | وذلك الألمِ كَانَ لا شيءَ قَارنَ لكَمْ شَعرتُ على منضدتِكَ. |
Nada fará esta ferida sarar, nem eu posso controlar esta dor. | Open Subtitles | لا هَلْ ذلك يَجْرحُ يَشفي ولا يُمْكِنُ أَنْ أُسيطرَ على هذا الألمِ. |
Sabes que te habituaste a essa dor. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّك أَصْبَحتَ تَعوّدَ إلى هذا الألمِ. |
Sou capaz de estar com mais dores que a maioria dos seus doentes. | Open Subtitles | أعتقد لَرُبَّمَا أَنا في الألمِ أكثر قليلاً مِنْ أغلب مرضاكَ. |
Um homem aguenta dores incríveis e o sofrimento, se tiver esperança. | Open Subtitles | أتَعْرفُ , الانسان يُمْكِنُ أَنْ يتحملَ كمية مدهشة من الألمِ والمعاناة إن كان عِنْدَهُ أملُ |
O ser humano pode agüentar muito sofrimento. | Open Subtitles | البشر يُمْكِنُهم أَنْ يَتحمّلَوا الكثير مِنْ الألمِ. |