Os locais onde vivemos não são inevitáveis, e se queremos algo diferente, apenas temos de nos exprimir. | TED | الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا. |
Vocês vão ficar mais fortes nos sítios que se partiram. | Open Subtitles | أجل , سنكون أقوى في الأماكن التي هي المكسورة |
Isto ainda é mais óbvio nos locais que recebem pessoas que são as mais vulneráveis de todas: os lares para idosos, os hospitais, os abrigos para sem-abrigo, os projetos de habitação. | TED | وهذا أكثر خطرًا في الأماكن التي تأوي الناس الأكثر ضعفًا بيننا: دور الرعاية، المستشفيات، مآوي المشردين، مشاريع الإسكان. |
Ao início, tentei evitar os sítios onde tínhamos ido juntos. | Open Subtitles | بالبداية حاولت تفادي كل الأماكن التي ذهبنا إليها سويا |
Por conseguinte, estes serão locais onde ninguém vai querer estar. | TED | وبالتالي ، ستكون هذه الأماكن التي لا أحد يريد أن يكون فيها. |
Alguns deles parecem locais onde eu vivi quando era estudante. | TED | بعض الشقق تبدو وكأنها مثل الأماكن التي عشت فيها كطالب دراسات عليا. |
Este é um dos locais onde os cientistas planetários pensam que há uma enorme probabilidade de deteção da primeira vida extraterrestre no oceano que existe sob a superfície. | TED | هذه هي واحدة من الأماكن التي علماء الكواكب يعتقدون أن هناك احتمال أعلى للكشف عن الحياة الاولى خارج الأرض في المحيط الذي يوجد ادنى ذلك. |
Fui a todos os sítios que dissemos que íamos juntos. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى كل الأماكن التي قلنا إننا سنذهب إليها. |
Ainda nem fui aos sítios que ele me quer mostrar. | Open Subtitles | على ايه حال انا لم ارى الأماكن التي وعدنى ان يصاحبني اليها |
A alternativa é irmos os dois a todos os sítios que roubaste. | Open Subtitles | والآن البديل يمكننا أن نذهب سويا ونتصل بكل الأماكن التي سرقتيها... |
Ao longo dos anos, temos sido muito generosos com outras paisagens, por todo o país, cobrindo-as com este orgulho americano, locais que agora achamos que nos definem: o Grand Canyon, Yosemite, Yellowstone. | TED | مع مرور السنوات، كنا كرماء مع المناظر الطبيعية الأخرى في أنحاء البلاد بتغطيتهم تحت عباءة الفخر الأمريكي، الأماكن التي نعتبرها الآن محددةً لهويتنا: الأخدود العظيم وغابة يوسمتي، وينابيع يلوستون |
Mas começámos a ver nos primeiros locais que chegávamos lá e este centro era um deles porque a formação ajudou-os a fazer bem as questões básicas. | TED | لكن بدأنا نرى إولى الأماكن التي كانت تحقق ذلك، وهذا المركز هو إحداها، لأن التدريب ساعد في تعليمهم تنفيذ الأساسيات. |
Se não fossem estes locais que mostram esperança, penso que não conseguiria continuar com este trabalho. | TED | و لولا تلك الأماكن التي تعطيني الأمل, لما إستمريت في متابعة هذا العمل. |
O único contacto eram os sítios onde estivemos. | Open Subtitles | صلتي الوحيدة به كانت الأماكن التي زرناها معاً يوماً |
Venham juntar-se a nós na ciência cidadã e dizer-nos que aves estão a encontrar nos lugares que visitam. | TED | وتعالوا انضموا لنا في العلم التشاركي وأخبرونا عن الطيور التي تجدونها في الأماكن التي تتردّدون عليها. |
Vejamos o lugar mais fascinante onde estive foi África. | Open Subtitles | لنرى لربما أقول أن أكثر الأماكن التي زرتها إثارة هو أفريقيا |
Fazes ideia de quantas casas é que ele já assaltou? | Open Subtitles | هل تعلمين عدد الأماكن التي اقتحمها؟ |
Estes são os lugares onde ele foi no último mês. | Open Subtitles | الآن، هذه هي الأماكن التي زارها خلال الشهر الماضي. |
Há muito sítios para onde podias ter fugido para ter uma aventura. | Open Subtitles | هناك العديد من الأماكن التي يمكنك الهروب إليها من أجل المغامرة |
São os lugares em que nascemos, crescemos, estudamos, trabalhamos, casamos, rezamos, brincamos, envelhecemos e, no devido tempo, morremos. | TED | هي الأماكن التي نولد فيها، وفيها ننشأ، نتعلم، نعمل، نتزوج، نصلِّي، نلعب، نكبر، ومع الوقت نموت. |
Serão locais com que não vale a pena preocuparmo-nos. | TED | ستكون هذه الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها. |
Pedirei a ela uma lista de onde a ferrovia guarda o dinheiro. | Open Subtitles | سأري أن يمكنني الحصول علي لائحة الأماكن التي احتفظ بها رجال سكة الحديد بالمال |