"الأمر وكأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é como se
        
    • parecer que
        
    • como se a
        
    • É como se eles
        
    • era como se
        
    é como se os últimos três anos não tivessem acontecido. Open Subtitles كان الأمر وكأن الثلاث سنوات الآخيره لم تحصل مطلقًا.
    é como se o mundo se estivesse a nivelar, não é? TED الأمر وكأن العالم يتسطح، أليس كذلك؟ هذه البلاد
    é como se tivesse feito um horrível experimento científico dentro dela. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن هناك تجربة علمية فظيعة في غرفتها
    Fazia parecer que fora o advogado responsável a arrumá-lo mal? Open Subtitles لتجعل الأمر وكأن المحامي غير متحمّل لمسؤوليته ؟
    Se calhar, outra pessoa o fez, para parecer que tinham sido os mexicanos. Open Subtitles ربما فعلها شخص أخر ليبدو الأمر وكأن المكسيكيون فعلوها
    Não é como se a minha namorada não tivesse ainda andado lá por baixo. Open Subtitles ليس الأمر وكأن حبيبتي لم تبلغ كما تعلم، منطقتي السفلى
    é como se eles acham que só porque são médicos, eles são melhores do que todos os outros. Open Subtitles الأمر وكأن لأنهما طبيبتان فإنهما أفضل من أيَّا شخص آخر دعني أخبرك بشأن شيئاً ما
    era como se as histórias do mundo e as pessoas que tinham trabalhado tanto para me ajudar a lê-las as tivessem tornado reais. TED كان الأمر وكأن القصص العالمية وأولئك الذين بذلوا جهداً لمساعدتي في قراءتها قد جعلني أشعر أنه حقيقي بالنسبة لي.
    E não é como se pudéssemos ir até a polícia. Open Subtitles وليس الأمر وكأن بإستطاعتنا الأتصال بالشرطة
    Não é como se pudesses antecipar a situação. Podia ir disfarçado. Open Subtitles ليس الأمر وكأن بإمكانك أن تكون في مقدمته أيضاً
    é como se eles sentissem uma pressão no peito. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن هنالك ضغْط على صَدرهم!
    Não é como se tivesse de consciência pesada. Open Subtitles ليس الأمر وكأن لدي عبء ثقيل
    Liam, olha, não é como se os camaleões sejam predadores de topo do reino animal. Open Subtitles (ليام)، ليس الأمر وكأن الحرباء على رأس المفترسين في مملكة الحيوان.
    é como se o Ron fosse uma nota de rodapé do seu próprio assassinato. Open Subtitles الأمر وكأن (رون) هو.. السبب بمقتل نفسه!
    é como se... Open Subtitles ... يبدو الأمر وكأن
    Agora, quando me for embora, vai parecer que tenho outra razão para além do aborrecimento. Open Subtitles الآن على الأقل، حين أتركك سيبدو الأمر وكأن لديّ سبباً آخر عدا أنني ضقت بك ذرعاً
    Depois tentou fazer parecer que alguém entrara na casa. Open Subtitles ثم حاولت أن يبدو الأمر وكأن أحد إقتحم المكان
    E se ela o deixou lá para fazer parecer que alguém a matou? Open Subtitles ماذا لو زرعته هي هناك ليبدو الأمر وكأن أحداً قد قتلها؟
    Seria como se a minha querida Beatrice me trouxesse más notícias todos os dias e todas as noites da minha vida. Open Subtitles وسيكون الأمر وكأن حبيبتي "بياتريس" كانت تبلغني أنباءً سيئة كل يوم وليلة في حياتي.
    era como se alguém o tivesse contratado e depois não lhe dera uma secretária nem quaisquer instruções sobre o trabalho. TED يبدو الأمر وكأن أحدهم تم تعيينه ثم لم تجد له مكتبًا أو لم يعطى تعليمات عما يفترض أن يقوم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more