"الأنسجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tecidos
        
    • tecido
        
    • lenços
        
    • fibras
        
    • histologia
        
    • a carne
        
    • têxteis
        
    • partir
        
    Não há nada nos tecidos que indique uma substância inflamável. Open Subtitles مجرد حرائق لا شيء في الأنسجة أثبت اشتعال خارجي
    Começamos por ver várias camadas de tecidos e cores transparentes. Open Subtitles نبدأ برؤية الكثير من . تصفيف الأنسجة والألوان المطلقة
    Gases que seriam normalmente libertados no ar durante a decomposição ficaram retidos no chocolate sólido, reduzindo os tecidos a um líquido fétido. Open Subtitles الغازات التي عادة ما يتم إطلاقها في الهواء خلال التحلل حوصرت في الشوكولاتة الصلبة حوّل الأنسجة اللينة إلى سوائل فاسدة
    Basicamente, é uma força a agir num tecido que atravessa. TED أساسا، هي قوة تعمل على الأنسجة التي تمرّ خلالها.
    Por exemplo, os fibroblastos chegam através de vasos sanguíneos ou através do tecido conjuntivo adjacente à ferida? TED كمثال، هل الخلايا الليفية تأتي عن طريق الأوعية الدموية أم تُنتج من الأنسجة المجاورة للجرح؟
    Nessa fissura, que não é visível nesta imagem, — terão de acreditar em mim — há uma placa de tecido fibroso, TED وفي تلك الفجوة، ما لا تستطيعون رؤيته في هذه الصورة، عليكم أن تثقوا بي، توجد طبقة ليفية من الأنسجة.
    As retinas são os únicos tecidos que podemos usar com segurança. Open Subtitles شبكية عينيها كانت الأنسجة الوحيدة التي استطعنا التعامل معها بأمان.
    Assim, a amostra de tecidos não mostrou marcas de patógenos? Open Subtitles إذا عينة الأنسجة لم تُظهر أي من مُسببات الأمراض؟
    E mesmo assim conseguiram reparar completamente os tecidos danificados. Open Subtitles ومع ذلك، فقد استطاعوا شفاء الأنسجة الممزقة بالكامل.
    Um composto molecular completamente desconhecido, foi encontrado nos tecidos dela. Open Subtitles مركب جزيئي غير معروف تماما وعثر في الأنسجة لها.
    Espetado fundo o suficiente que marcou os tecidos em redor com a impressão de uma pega distinta na forma hexagonal. Open Subtitles تم غرزها بعمقِ كافِ ما جعلها تتلف الأنسجة الخارجية مع بصمة لمقبض سداسي، ليست من أدوات المطبخ العادية
    Mas aquilo de que estamos a falar na medicina regenerativa é fazer isto em todos os sistemas de órgãos do corpo, para os tecidos e para os próprios órgãos. TED ولكن ما نتحدث عنه في الطب التجديدي هو التجديد في كل عضو في الجسم في الأنسجة والأعضاء نفسها
    a fazer furos em tecido saudável, não é nada bom. TED فتح ثقوب في الأنسجة السليمة. إنها ليست جيدة جدًا.
    Se fosse possível, não nos tinha dado a amostra de tecido! Open Subtitles إذا كانت هُناَك وسيلة, فلا يجب أن نَعطي عينة الأنسجة.
    Aqui o tecido vivo deposita uma treliça intrincada de calcário. Open Subtitles هنا تتشابك الأنسجة الحية بشكل معقد مع الحجر الجيري
    Podemos não encontrar a bala... no meio do tecido adiposo. Open Subtitles قد لا نتمكن من معرفة مكان الرصاصة بين الأنسجة
    A ferida da faca, causou grandes hemorragias internas, mas o tecido gordo selou a laceração, estancando a hemorragia. Open Subtitles أجل , جرح الطعن سبب نزيف داخلي هائل لكن الأنسجة الدهنية أقفلت القطع مما حجز النزيف
    Um veículo refrigerado que podia causar aquele tipo de dano no tecido. Open Subtitles عربة نقل مزودة بمبرد التى تسبب هذا النوع من تدمير الأنسجة
    Encontrei estes lenços em saldo, por isso, comprei dez caixas. Open Subtitles وَجدتُ هذه الأنسجة العظيمة للبيع، لذا حَصلتُ على 10 صناديقِ.
    para apanharem a sua ceia. Os seus bigodes, ou vibrissas, contêm queratina e muitas fibras nervosas que penetram profundamente no tecido conectivo do focinho. TED تتكون شواربها أو شعراتها الأنفية من الكيراتين وتمتلئ بالألياف العصبية ذات الجذور العميقة في الأنسجة الضامة بالوجه.
    histologia indica que ela inalou algo, mas o corpo dela não diz o mesmo. Open Subtitles علم الأنسجة يشير لأنها تنشقت شيئاً لم يوافق عليه جسدهاً
    É claro que os ossos se decompõem muito mais tarde do que os tecidos moles e a carne. Open Subtitles وبالطبع العظام تتحلل بعد فترة طويلة من تحلل الأنسجة الطرية وباقي الأنسجة
    Processar têxteis requer enormes quantidades de água. TED صناعة الأنسجة تحتاج لكمية مياه هائلة.
    Queríamos fazer culturas de células a partir destes pedaços de tecido. TED أردنا زرع خلايا من هذه الأجزاء من الأنسجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more