"الأن لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ainda não
        
    • mas
        
    Fred Jansen: Referiu, a certa altura, que ainda não existe a tecnologia para observar o espectro de um exoplaneta como a Terra. TED فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض
    Já trocamos emails há quase um ano e isso ainda não aconteceu. Open Subtitles لقد تعرفت عليه منذ سنـه والى الأن لم يأتي هذا اليوم
    Ela ainda não quebrou os laços com os seus antepassados peixes. Open Subtitles فهى حتى الأن لم تقطع الصله بينها وبين أجدادها الأسـماك
    Só fomos até aqui mas conseguimos visualizar as montanhas. Open Subtitles الأن .. لم نخطوا هنا أبدا لنقول هنا لكن يجب أن نستكشف بصرياً الأماكن خارج الجبال
    mas já nada é igual. Open Subtitles ولكن حقيقة الأن لم يعد شيئا كما كان دائما
    ainda não descobriram o kryptonite vermelho. Open Subtitles هم الى حد الأن لم يكتشفوا الكريبتون الأحمر
    Chefe, até agora, ainda não temos nenhuma pista. Open Subtitles ايها الرئيس, حتى الأن لم يجدوا أية دلائل
    ainda não me acostumei a estas máquinas, e queria dizer que sei que não é solteiro, e não me entenda mal. Open Subtitles حتى الأن لم اعتد على هذه الآلات. واردت ان اقول اني تذكرت انك لست اعزبا ولم أعن الأمر بهذه الطريقة.
    Seis planetas em oito dias e ainda não têm toda a equipa em campo. Open Subtitles ست كوكب خلال ثمانية أيام وحتى الأن لم يقوموا بتعبئة فرقهم في الميدان بعد ؟
    Temos alertas difundidos e estradas cortadas, mas, até agora, ainda não encontrámos o carro. Open Subtitles قمنا بإصدار نشرات وتم عمل كمائن بالطرق ولكن حتى الأن لم نعثر على السيارة
    Estão a tentar, mas ainda não conseguiram. Open Subtitles . انهم يحاولون , ولكن الي الأن لم يتوصلوا الي شئ
    ainda não. mas vou comprar. Acabei de chegar. Open Subtitles حتى الأن لم أفعل ولكني سوف أشتري لك أنا على التو واللحظة أتيت إلى هنا
    E ainda não vi um mexicano ou uma mexicana. Open Subtitles وحتى الأن لم أرى رجلا أو إمرأة من المكسيك
    As autoridades ainda não emitiram um comunicado, mas segundo fontes ainda não foi feita qualquer detenção Open Subtitles السطات حتى الأن لم تصدر بيان ولكن مصادرنا تقول... لم يقبض على أحد والقاتل يمكن أن يكرر فعلته
    Sim, mas ainda não a ouviste. Open Subtitles نعم , ولكنك حتى الأن لم تستمع لما تخبرك أياه .
    Uma perna ou .? Ele ainda não aprendeu a amarrar os seus sapatos? Open Subtitles حتى الأن لم يتعلم كيف يربط حذائه؟
    mas ainda não temos os accionadores. Open Subtitles لكن نحن لحد الأن لم نحصل على الزناد
    Bem, não vou entrar em pormenores mas esse bebé já não me pertencia porque o corpo onde estou, agora, não deu à luz. Open Subtitles حسناً .. ولكن هذا الطفل لم يكن لي بعد الأن لإن الجسد الذي انا عليه الأن لم يكن ولد بعد
    Estamos a tentar fazê-lo falar, mas até agora não cooperou. Open Subtitles لقد كنا نحاول أجباره على الكلام ولكنه لحد الأن لم يقتنع بالتكلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more