Fred Jansen: Referiu, a certa altura, que ainda não existe a tecnologia para observar o espectro de um exoplaneta como a Terra. | TED | فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض |
Já trocamos emails há quase um ano e isso ainda não aconteceu. | Open Subtitles | لقد تعرفت عليه منذ سنـه والى الأن لم يأتي هذا اليوم |
Ela ainda não quebrou os laços com os seus antepassados peixes. | Open Subtitles | فهى حتى الأن لم تقطع الصله بينها وبين أجدادها الأسـماك |
Só fomos até aqui mas conseguimos visualizar as montanhas. | Open Subtitles | الأن .. لم نخطوا هنا أبدا لنقول هنا لكن يجب أن نستكشف بصرياً الأماكن خارج الجبال |
mas já nada é igual. | Open Subtitles | ولكن حقيقة الأن لم يعد شيئا كما كان دائما |
ainda não descobriram o kryptonite vermelho. | Open Subtitles | هم الى حد الأن لم يكتشفوا الكريبتون الأحمر |
Chefe, até agora, ainda não temos nenhuma pista. | Open Subtitles | ايها الرئيس, حتى الأن لم يجدوا أية دلائل |
ainda não me acostumei a estas máquinas, e queria dizer que sei que não é solteiro, e não me entenda mal. | Open Subtitles | حتى الأن لم اعتد على هذه الآلات. واردت ان اقول اني تذكرت انك لست اعزبا ولم أعن الأمر بهذه الطريقة. |
Seis planetas em oito dias e ainda não têm toda a equipa em campo. | Open Subtitles | ست كوكب خلال ثمانية أيام وحتى الأن لم يقوموا بتعبئة فرقهم في الميدان بعد ؟ |
Temos alertas difundidos e estradas cortadas, mas, até agora, ainda não encontrámos o carro. | Open Subtitles | قمنا بإصدار نشرات وتم عمل كمائن بالطرق ولكن حتى الأن لم نعثر على السيارة |
Estão a tentar, mas ainda não conseguiram. | Open Subtitles | . انهم يحاولون , ولكن الي الأن لم يتوصلوا الي شئ |
ainda não. mas vou comprar. Acabei de chegar. | Open Subtitles | حتى الأن لم أفعل ولكني سوف أشتري لك أنا على التو واللحظة أتيت إلى هنا |
E ainda não vi um mexicano ou uma mexicana. | Open Subtitles | وحتى الأن لم أرى رجلا أو إمرأة من المكسيك |
As autoridades ainda não emitiram um comunicado, mas segundo fontes ainda não foi feita qualquer detenção | Open Subtitles | السطات حتى الأن لم تصدر بيان ولكن مصادرنا تقول... لم يقبض على أحد والقاتل يمكن أن يكرر فعلته |
Sim, mas ainda não a ouviste. | Open Subtitles | نعم , ولكنك حتى الأن لم تستمع لما تخبرك أياه . |
Uma perna ou .? Ele ainda não aprendeu a amarrar os seus sapatos? | Open Subtitles | حتى الأن لم يتعلم كيف يربط حذائه؟ |
mas ainda não temos os accionadores. | Open Subtitles | لكن نحن لحد الأن لم نحصل على الزناد |
Bem, não vou entrar em pormenores mas esse bebé já não me pertencia porque o corpo onde estou, agora, não deu à luz. | Open Subtitles | حسناً .. ولكن هذا الطفل لم يكن لي بعد الأن لإن الجسد الذي انا عليه الأن لم يكن ولد بعد |
Estamos a tentar fazê-lo falar, mas até agora não cooperou. | Open Subtitles | لقد كنا نحاول أجباره على الكلام ولكنه لحد الأن لم يقتنع بالتكلم |