E preferem receber ordens de um rapaz de 17 anos? | Open Subtitles | وهل يفضّلون تلقّي الأوامر من فتى بعُمر السابعة عشرة؟ |
Porque tive a opção entre receber ordens de um idiota como tu ou de trabalhar arduamente com estes homens. | Open Subtitles | لأنني اذا كان لي الخيار بين أخذ الأوامر من شخص مجنون مثلك.. والذهاب الى الحروب مع رفاقي.. |
E tu estás à vontade por receber ordens de alguém que era teu igual há 24 horas? | Open Subtitles | وهل أنتَ راضٍ تماماً على تلّقى الأوامر من شخصٍ كان قبل 24 ساعة بنفس مكانتكَ؟ |
Não te fazia mal receber ordens do teu gafanhoto... | Open Subtitles | أنه لا يهينك أن تأخذ الأوامر من جندب 0 0 0 |
Deve cumprir ordens do Dr Michaels somente. Compreende? | Open Subtitles | انت فقط سوف تستلم الأوامر من الدكتور مايكل هل تفهمنى ؟ |
Na nossa sociedade, os militares acatam ordens da liderança civíl. | Open Subtitles | في مجتمعنا، القيادة العسكرية تأخذ الأوامر من القيادة المدنية |
Não cumpro ordens de selvagens nem das prostitutas deles. | Open Subtitles | لا آخذ الأوامر من المتوحشين أو من عاهراتهم |
Não precisas de viver a vida toda a cumprir ordens de velhos. | Open Subtitles | لست بحاجة لأن تعيش طوال حياتك تتلقى الأوامر من رجال عجائز |
Ainda bem que não acato ordens de ninguém. Especialmente vindas de ti. | Open Subtitles | من حسن الحظّ أنّي لا أتلقى الأوامر من أحد، خاصّة أنت. |
Não te conheço e não quero acatar ordens de ninguém. | Open Subtitles | لا أعرفك ولست أتطلع لاستقبال الأوامر من أيّ أحد |
Para mim, foram várias. A liderança é importante. Aqueles homens cumpriam as ordens de um oficial superior. | TED | ان القيادة مهمة . وأن هؤلاء الرجال يتبعون الأوامر من رؤساهم المباشرين |
Queres que eu aceite ordens de um japonês? | Open Subtitles | هل تريدني أن أتلقى الأوامر من الجاباني اللعين؟ |
E acata ordens de uma mulher? | Open Subtitles | هل ستتلقي الأوامر من إمرأة ؟ هل أنت ضعيف إلى هذه الدرجة ؟ |
Acho que devias parar de me dizer o que fazer. Não obedeço a ordens de mulheres. | Open Subtitles | أنت تريد التوقف في إخباري ما نفعله أنا لا أستلم الأوامر من النساء |
Por hoje acabaram-se as ordens de Sua Alteza; | Open Subtitles | لا مزيد من الأوامر من معاليها اليوم، يا كابتن |
- Não! Não posso receber ordens do modelo de cueca ali. - Qual é, Ben. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتلقى الأوامر من عارض السراويل الاخلية هذا. |
Vão proteger-nos segundo as ordens do Pentágono. | Open Subtitles | ستحموننا كما نصّت عليه الأوامر من وزارة الدفاع |
É uma troca. São ordens do vice-presidente. | Open Subtitles | إنها مقايضة ، لقد جاءت الأوامر من نائب الرئيس |
Apenas recebo ordens da presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | أنا لا أتلقى الأوامر من أحد سوى رئيسة الولايات المتحدة. |
- Eu não recebo ordens dos da tua espécie. | Open Subtitles | -أنا لا آخذ الأوامر من شخصك اللطيف لا .. |
E sei que não recebo ordens duma puta profissional! | Open Subtitles | لن أستلم الأوامر من فاسقة محترفة |
Vais enfrentar a disciplina quando chegarmos ao campo, e a severidade da mesma poderá ser temperada pela tua capacidade de seguir ordens daqui em diante. | Open Subtitles | سينبغي عليك أن تواجه تهمة الإنضباط عند وصولنا للمخيم ربما يتمّ تخفيف شدة الحكم لو أنّك إستطعت أن تتّبع الأوامر من الآن فصاعداً |