Todos os miúdos e miúdas Holandeses colocam as suas meias de lã em frente ao fogo cheias de cenouras e feno. | Open Subtitles | كل الأولاد و البنات الهولنديون الصغار وضعوا أحذيتهم الخشبية أمام النار و هم ممتلئين بالجزر و القش |
Eu também. Mas há muito em que pensar, com os miúdos e a casa. | Open Subtitles | و أنا أيضاً، لكن هناك الكثير لنفكر به مثل الأولاد و المنزل |
Senhoras e Senhores, rapazes e raparigas crianças de todas as idades voçes estão prestes a entrar no mundo da escuridão um mundo onde a vida e a morte não têm significado e a dor é Deus. | Open Subtitles | سيداتى ساداتى الأولاد و البنات الأطفال من كل الأعمار أنتم على وشك الدخول الى عالم الظلام |
Eu vinha ensinar rapazes e vocês tornaram-se homens. | Open Subtitles | لقد أتيت لأعلم الأولاد و أنتم أصبحتم شباب |
Meninos e meninas, meninas e meninos, aproximem-se e regalem os olhos. | Open Subtitles | الأولاد و البنات ، البنات و الأولاد تجمعوا حولى و اسمعوا قولى |
Há uma certa altura da noite, depois de se deitarem as crianças e dos maridos começarem a ressonar, em que as mulheres estão acordadas e pensam nos segredos que escondem das amigas. | Open Subtitles | هناك وقت معين بالمساء بعد نوم الأولاد و شخير الأزواج |
Aqui é para os Meninos e o túnel, para as meninas. | Open Subtitles | هذه غرفة الأولاد و ذلك النفق غرفة البنات |
Vou-me embora com as crianças. | Open Subtitles | سأفعل شئ كلن يجب علي فعله منذ مدة سآخذ الأولاد و أغادر |
Joanie, vai lá acima pega nos miúdos e foge daqui. | Open Subtitles | جوني اصعدي لفوق و أحضري الأولاد و اخرجوا من هنا |
Ou porque pegou nos miúdos e saiu quando ele chegou a casa? | Open Subtitles | أو لماذا أخذت الأولاد و غادرت حين وصل للبيت؟ |
O Coach adora os miúdos, e os miúdos adoram-no a ele. | Open Subtitles | أسمع ، كوتش يحب الأولاد و الأولاد يحبونه |
Vou ligar às mães desse miúdos e... | Open Subtitles | إنني سأتصل بأمهات هؤلاء الأولاد و.. |
Pegou nos miúdos e no cão e foi-se embora. | Open Subtitles | لقد أخذت الأولاد و الجرو و رحلَت |
Senhoras e senhores, rapazes e rapazes, muito obrigado por virem... literalmente, a este evento muito gay. | Open Subtitles | سيداتي , سادتي الأولاد و الأولاد شكرا ً جزيلاً لحضوركم |
- Era o espírito a ficar mais forte, a alimentar-se da energia dos rapazes, e... a influenciá-los. | Open Subtitles | أجل، كانت تلك الروح وكانت تصبح أقوي تتغذى على طاقة الأولاد و تؤثر عليهم |
Podia ser forte suficiente para agarrar os rapazes e montar as armadilhas? | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون قوياً بما يكفي لخطف الأولاد و نصب المصائد؟ مشكوك فيه |
Meninos e meninas, odeio interromper um momento importante, mas, segundo a melhor e única magia que temos, temos de ir, senão a Besta mata-nos. | Open Subtitles | أيها الأولاد و البنات لم أحب أن أقطع خلوتكما لكن الحقيقة |
Senhoras e senhoras, meninos e meninas, é um grande prazer para mim, como provedor, dar-vos as boas-vindas... | Open Subtitles | سيداتي و سادتي ، أيها الأولاد و الفتيات ، إنه لشرف عظيم لي كلورد بروفوست لأرحب بكم هنا... |
Vão buscá-lo, meninos e meninas. | Open Subtitles | اذهبوا و أتوا به أيها الأولاد و البنات |
Não. Eles trabalham em festas de crianças e em hospitais. | Open Subtitles | لا,انهم يعملون في حفلات الأولاد و المشافي |
Sim, mas com as crianças e a minha exposição não consigo manter toda a gente feliz ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أجل, لكن مع الأولاد و معرضي لا أستطيع أن أبقي الجميع سعداء طوال الوقت |
Leva as crianças e volta para o teu pai. | Open Subtitles | خُذ الأولاد و إذهب ألى بيت أبيك |
Mesmo que as crianças cresçam e sigam o seu caminho estaremos sempre com eles e eles connosco. | Open Subtitles | حتى عندما يكبر الأولاد و يحاولون أن يعتمدوا على أنفسهم سنكون معهم دائماً و سيكونون معنا دائماً |