"الأولى منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • primeira vez em
        
    Se fizéssemos isso, durante três anos seguidos, chegaríamos à paridade de sexos, pela primeira vez, em mais de meio século. TED إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن.
    Inacreditável. Pela primeira vez, em anos, alguém quer falar comigo. Open Subtitles للمرة الأولى منذ سنوات، يرغب شخص ما بالكلام معى.
    E, esta noite, pela primeira vez, em tantos anos, acredito que seja possível que a história termine de forma diferente. Open Subtitles والليلة، للمرة الأولى منذ العديد من السنوات، أعتقد بأنّه قد يكون ممكن ان القصّة ستنتهي أخيرا بشكل مختلف
    Ele está a respirar sem ajudas pela primeira vez em meses. Open Subtitles على أي حال، هو يتنفس لوحده للمرة الأولى منذ شهورِ
    Os dois líderes juntaram-se... pela primeira vez em 55 anos. Open Subtitles .. قائدان اجتمعا معاً للمرة الأولى منذ 55 عاماً
    Sabes, quando voltei, depois da morte da minha irmã, lembro-me de o ver, pela primeira vez em dois anos, sentado no alpendre. Open Subtitles عندما عدت إلى هنا عقب وفاة شقيقتي، إنني أتذكر رؤيته للمرة الأولى منذ عامين بأكملهما، كان لا يزال طفلاً رضيعاً.
    Pela primeira vez em muito tempo, eu e tu, parecia possível. Open Subtitles للمرة الأولى منذ الأبد, أنا وأنتِ, بدا الأمر ممكنا للغاية
    Alguma coisa se estava a passar com ele. Ligou-me na semana passada, pela primeira vez em anos. Open Subtitles كان هُناك أمر ما يجري معه، فقد إتصل بي الأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ سنوات.
    Pela primeira vez, em muito tempo, fomos nós mesmos! Open Subtitles للمرة الأولى منذ الأزل .. جعلني أشعر بنا
    Por milagre, alguns meses depois, conheci alguém que dirigia um abrigo subterrâneo, para norte-coreanos, onde fui autorizado a viver e a comer refeições regulares, pela primeira vez em muitos anos. TED و بمعجزة، بعد عدة أشهر قابلت شخصاً كان يدير ملجأً أرضياً للكوريين الشماليين وكان مسموح لي بالعيش هناك و أكل وجبات منتظمة للمرة الأولى منذ عدة سنوات
    Naquela noite, ela ajudou-me a subir as escadas e, pela primeira vez em semanas, fui para a cama, TED لذا في تلك الليلة ساعدتني على صعود السلّم وللمرة الأولى منذ أسابيع ذهبت للنوم.
    Foram ao McDonald's, e conversaram calmamente pela primeira vez em muito tempo. Outra família perguntou à equipa TED ذهبوا إلى ماكدونالدز وجلسوا وتحدوثوا وسمعوا بعضهم البعض للمرة الأولى منذ فترة طويلة.
    Caí e sentei-me com ele, porque, pela primeira vez em muito tempo, ele pareceu-me bem. TED لذلك سقطت وجلست معه هناك لأنه وللمرة الأولى منذ فترة طويلة بدا بخير نوعًا ما.
    Creio que meus homens ganhariam, já que... é a primeira vez em anos que somos mais que vocês. Open Subtitles حسنا، اعتقد رجالي عملوا أفضل، عقيد، كما نرى كيف هذه المرة الأولى منذ سنوات تفوقنا عليكم يانكي
    Era a primeira vez em cinco anos que eu via uma mulher, além da minha mãe. Open Subtitles كانت المرة الأولى منذ خمس سنوات التي أرى فيها امرأة غير والدتي
    O Stanley pode levar a nossa equipa à vitória pela primeira vez em décadas. Open Subtitles ستانلي قد يقود فريقنا الى النصر للمرَة الأولى منذ عقود
    É a primeira vez em 20 anos que se oferece uma das raparigas. Open Subtitles إنها المرة الأولى منذ 20سنه إحدى الفتيات تعرض علي المساعدة
    Pela primeira vez em anos, senti-me segura. Open Subtitles يا إلهي , للمرة الأولى منذ سنوات شعرت بأني واقفة على أرض ثابته
    "E agora, pela primeira vez em muito tempo, quero dançar novamente." Open Subtitles و الآن , و للمرة الأولى منذ زمن بعيد أريد أن أرقص مجدداً
    Pela primeira vez, em mais de 25 anos, diz-me algo que esteja a chatear-te. Open Subtitles للمرة الأولى منذ أكثر من ربع قرن أخبرني بشيء يزعجك حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more