"الأيامِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em dia
        
    • actualmente
        
    • nos dias
        
    • nos velhos tempos
        
    Não sejas tolinha. Hoje em dia ninguém anda de autocarro. Open Subtitles لا تَكُونيْ غبية.ُ لا أحد يلحقُ بالحافلاتَ هذه الأيامِ
    Hoje em dia é preciso um truque de feira para que reconheçam um unicórnio verdadeiro. Open Subtitles في هذه الأيامِ ، يتكلف الأمر كرنفال رخيص لجَعْل الناسِ يَتعرفونَ على وحيدة القرن الحقيقية
    Hoje em dia tens de ser astuto para uma miúda recusar. Open Subtitles هذه الأيامِ سيكون لديك فرصة حقيقية للعب بأوراقك بشكل صحيح لتجعل الفتاة تقول لا
    - Vou tentar, mas actualmente não tenho tempo para reuniões e política. Open Subtitles سأحاول بقدر إستطاعتي جورج لكن هذه الأيامِ لَيْسَ لي وقت للإجتماعات والسياسة
    Sabes isso, Ania. Quanto custa uma menina de 7 anos, actualmente, no Haiti? Open Subtitles ما مقدار a بنت بعمر 7 سنوات تُكلّفُ هذه الأيامِ في هايتي؟
    Ninguém olha duas vezes Uma empregada nos dias de hoje. Open Subtitles لا أحد يَعطي لمحة ثانية إلى الفتياتِ هذه الأيامِ.
    Vamos voltar a ser uma equipa, como nos velhos tempos. Open Subtitles نحن سَنَكُونُ فريق ثانية، فقط مثل الأيامِ القديمةِ.
    Hoje em dia compra-se muita informação com 30 dólares. Open Subtitles ثلاثون ظبي تَشتريك a قطعة المعلوماتِ هذه الأيامِ.
    Porque hoje em dia muita gente não come carne." Open Subtitles لأن هذه الأيامِ الكثير مِنْ الناسَ' ' .لا تَأْكلْ اللحمَ
    A coisa mais radical que faço hoje em dia é mostrar o dedo do meio aos idiotas com jipes desportivos. Open Subtitles الشيء الأكثر جذرية أنا أعْمَلُ هذه الأيامِ يَعطي الإصبعَ إلى الهزّاتِ التي تَقُودُ إس يو في إس.
    Ficarias surpreendida com o pouco poder... que hoje em dia têm os políticos, no fim de contas. Open Subtitles .... أنت ستندهشي من منصبه أصبحَ السياسيون هم مالكين هذه الأيامِ في الحقيقة، في النهاية
    Quer dizer, hoje em dia, alguém que representamos está sempre em apuros com outras pessoas. Open Subtitles أَعْني، هذه الأيامِ نمثل شخص ودائماً نقع في مشكلة مع شخص ما
    Hoje em dia pago tudo com cartão. Open Subtitles أَشْحنُ كُلّ شيء آخر هذه الأيامِ.
    Não sei se sabe, Harold, mas há muitas pessoas boas precisando hoje em dia. Open Subtitles لإدارة تمويلاتِه الخاصةِ لَستُ متأكّدَ من أنك سُمِعتَ هارولد، لكن هناك الكثير من الناسِ الجيدينِ الذين يُكافحون هذه الأيامِ
    Oh, toda a gente tem as mãos na India nos dias que correm. Open Subtitles أوه، كُلّ شخص عِنْدَهُ يَدُّهم على الهند هذه الأيامِ.
    Ou o que se passa por Mercedes, nos dias de hoje; Open Subtitles أَو على الأقل ما ه يَعْتبرونَ كمرسيدس هذه الأيامِ
    Ela quer voltar para mim como nos velhos tempos, entendes? Open Subtitles تُريدُ العَودة إلى الأيامِ عندما كانت مَعي،أتفهم ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more