Suas comemorações nos próximos dias servirão como bálsamo ao coração ferido. | Open Subtitles | هتافاتكم في الأيام القادمة سوف تنجلي مثل هذا القلب المجروح |
Não terei de esperar muito tempo, terei? Será dentro dos próximos dias, não é? | Open Subtitles | لن أنتظر كثيرًا سيكون خلال الأيام القادمة , صحيح ؟ |
Se o rapaz aparecer nos próximos dias, dê-lhe uma mensagem da nossa parte. | Open Subtitles | اذا جاء هذا الطالب للفصل في الأيام القادمة بلّغه رسالة منا |
Seja lá o que for que ouças sobre mim nos próximos dias, quero que saibas que fui tramado. | Open Subtitles | مهما سمعت عنى فى الأيام القادمة أريدك أن تعرفى انه تم الأيقاع بى |
Costuma ser aberta no primeiro dia do mandato, mas como os próximos dias serão provavelmente caóticos... | Open Subtitles | عادة يفض خلال اليوم الأول من الفترة الرئاسية .. لكن الأيام القادمة ستثبت قلق.. |
Ah, não te preocupes! Se ninguém apresentar queixa nos próximos dias... | Open Subtitles | أوه ، لاتقلقي إذا لم يطالب بها أحد خلال الأيام القادمة |
Hey, diverte-te nos próximos dias. | Open Subtitles | استمتع بوقتك خلال الأيام القادمة فأنا سأغادر لقضاء إجازة وهل ستأخذ معك الممسحة؟ |
Muito bem, mas eu não me aproximava de ninguém nos próximos dias se fosse a ti. | Open Subtitles | جيد, لكنني لن أقترب من أحد طيلة الأيام القادمة, إذا كنت مكانك |
Bom, Bud, estava a pensar entrevistá-lo nos próximos dias. | Open Subtitles | باد، كنت أفكر بإجراء مقابلة معك في الأيام القادمة |
Ela pode reagir ao choque nestes próximos dias. | Open Subtitles | من الممكن أن تنتكس حالتها في الأيام القادمة |
Vou ter bastante tempo livre durante os próximos dias, por isso empacota-os. | Open Subtitles | سيكون لدى المزيد من الوقت المًُتاح خلال الأيام القادمة , لذا فخذيه |
Todos sabem o esquema. Nos próximos dias, | Open Subtitles | الآن , جميعكم يعلم الصفقة بخلال الأيام القادمة |
A Força Aérea vai largar abastecimentos nos próximos dias. | Open Subtitles | القوات الجوية يجب إن ترمي بعض التعزيزات في الأيام القادمة |
Nos próximos dias, o clube vai tratar de assuntos que colocam os seus membros e as pessoas ligadas a nós em situações pouco amistosas. | Open Subtitles | في الأيام القادمة لدى النادي بعض الأعمال يتولاها وهذا قد يضع أي شخص على اتصال بنا |
Nos próximos dias, terei dores extremas ou vou estar tão drogado que mais valia estar morto. | Open Subtitles | في الأيام القادمة أنا سأكون إما في الألم الغير محتمل أو سأكون منتشي جداً بالمخدرات التي من المفضل أن أكون ميت |
Vamos oferecer as injecções 24 horas por dia nos nossos centros de cura, nos próximos dias. | Open Subtitles | سنوفر الحقنة على مدار الساعة في جميع مراكزنا في الأيام القادمة |
Vive os próximos dias, tu e os outros recrutas irão ver-se entre nós. E terão a nossa marca. | Open Subtitles | حاول أن تحيا خلال الأيام القادمة لتصبح و الآخرون منا و تحملوا الشارة |
Ouçam, vou precisar de ajuda nos próximos dias. | Open Subtitles | حسناً , أسمعوا .. سأحتاج لبعض المساعدة خلال الأيام القادمة , حسناً ؟ |
Se o Presidente da câmara reaparecer e limparmos toda a porcaria, talvez tente ir nos próximos dias. | Open Subtitles | لو عاود ظهور المحافظ من جديد سوف ننظف هذه الفوضى ربما أحاول التوجه هناك في الأيام القادمة |
Se não ouvires falar de mim nos próximos dias, preciso que fiques com isto. | Open Subtitles | لو لم تسمع شيئاً مني خلال الأيام القادمة أريدك أن تأخذ هذا، هناك خطاب بجوار الفراش |
Mudei-me imediatamente para Poughkeepsie, em Nova Iorque, para ficar à cabeceira do meu pai moribundo, sem saber o que os dias seguintes nos trariam. | TED | فانتقلت على الفور إلى بيكيبسي في نيويورك لأقضي وقتي مع والدي وهو يحتضر جاهلاً ما ستأتي به الأيام القادمة |