| E aqueles cujas consciências estejam cheias de pecado... que sejam absolvidos pelo Teu misericordioso perdão... e através de Jesus, nosso Senhor. | Open Subtitles | وأصحاب الضمير الحىّ الذين يرتكبون الإثم بغفرانك الرحيم فربماعفوتَعنهم. من قِبل المسيح، أيها الرب آمين. |
| Mas para o pecado do qual sou culpada, não estou certa de que haverá perdão. | Open Subtitles | لكن الإثم الذي أن مذنبة به, لا أظن بأنك ستعرض عليّ المغفرة به. |
| "cedo ou tarde, não ficará sem castigo. "O pecado expia-se pela bondade e fidelidade; | Open Subtitles | يداً ليد لا يتبرأ بالرحمة والحق يستر الإثم |
| Sim, e tenho estado à espera de dizê-lo e libertar este pecado interior que me tem torturado. | Open Subtitles | أجل، وكنت أنتظر مثلاً أن أخرج هذا الإثم الذي يوجد بداخلي ويعذبني. |
| Se quiser o perdão de Deus, tem de se arrepender mesmo e prometer não voltar a pecar. | Open Subtitles | إن كنتي تريدين مغفرة الله فيجب أن تكوني نادمة حقاً على فعلتك و يجب أن تعدي بألا ترتكبي هذا الإثم ثانيةً |
| Eu pergunto-me quanto tempo falta para que as cartas de suicídio de transsexuais se tornem redundantes, antes de percebermos que os nossos corpos se tornam lições sobre o pecado muito antes de aprendermos a amá-los. | TED | أتسائل كم سيستمر هذا قبل أن تصبح مذكرات ما بعد الإنتحار شيئا عاديا، قبل ان ندرك أن أجسادنا أصبحت درسا عن الإثم قبل أن نتعلم كيف نحبهم. |
| O deus fez o pecado, que nós pudemos saber. | Open Subtitles | الرب خَلقَ الإثم لكي نَعرف رحمته |
| Ela matou-o. - É um pecado tão maior... | Open Subtitles | لقد قتلته .. هذا الإثم أعظم بكثير من |
| O cordeiro morto representa o sacrifício. A gaja nua representa o pecado e por aí fora. | Open Subtitles | يمثّل الحمَل النافق قربانًا، والفتاة العارية تمثّل الإثم... |
| Começámos em pecado. | Open Subtitles | . لقد بدأنا بالتعاون على الإثم. |
| Parece deslocada na casa do pecado. | Open Subtitles | تبدين خارجة بغرابة من دار الإثم |
| Mas, sinto que estou a ser cúmplice de um pecado. | Open Subtitles | ولكنني أشعر أنني أساعد وأحرض على الإثم |
| É pecado trabalhar hoje.. | Open Subtitles | من الإثم العملُ اليوم |
| É pecado não trabalhar. | Open Subtitles | من الإثم أن لا تعمل |
| Esta água benta remove o pecado original. | Open Subtitles | "الماء المقدّسة" تزيل الإثم الأصلي. |
| Esse é o pecado capital número 1. | Open Subtitles | هذا الإثم رقم واحد هنا |
| Ok, bem querida, quando estás a viver em pecado com um tipo, não podes esperar... | Open Subtitles | حسناً، عزيزتي، حينما تعيشين في الإثم مع أحدهم -لا تتوقّعي ... |
| É um pecado desperdiçar comida... | Open Subtitles | من الإثم أن تهدر الطعام |
| É pecado desperdiçar comida. | Open Subtitles | إنه من الإثم أن ترمى الطعام |
| Aquela sobre pecar pelo silêncio. | Open Subtitles | الإقتباس الذي يدور حول الصمت على الإثم. |
| E estou prestes a pecar, de facto. | Open Subtitles | و أوشك على الإثم بالفعل |