"الإجباري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forçada
        
    • forçado
        
    • forçados
        
    • obrigatório
        
    Encara-o mais como adoção forçada, por marketing de guerrilha agressivo. Open Subtitles تبني الأطفال الإجباري من خلال التسويق الشديد قليل التكلفة
    Quantos de vocês sabem se têm ou não uma cláusula de arbitragem forçada no vosso contrato de trabalho? TED كم منكم هنا يعرف إن كانت توجد مادة التحكيم الإجباري ام لا في عقد توظيفكم؟
    Meu querido, querido Norman, esta absurda separação forçada é claramente uma espécie de loucura, muito especialmente da minha mãe, mas para mim, meu querido, você está aqui. Open Subtitles عزيزي , عزيزي نورمان هذا الإفتراق الإجباري السخيف بالتأكيد نوع من الجنون بشكل خاص، امي لكنَّك هنا، عزيزي، لي
    Declarou que, como os negros têm uma menor capacidade pulmonar que os brancos, o trabalho forçado era bom para eles. TED وادعى أنه وبسبب صغر سعة رئة السود عن سعتها عند البيض، فإن العمل الإجباري كان جيداً بالنسبة لهم.
    - Diretor Executivo ...para justificar medidas draconianas como restrições de viagens ou registo forçado. Open Subtitles ،كي يبرر التصرفات شديدة القسوة مثل القيود على السفر ،أو التسجيل الإجباري
    Nas profundezas rurais da Polónia, os despejos forçados podiam ser ainda piores. Open Subtitles في أعماق الريف البولندي الطرد الإجباري يمكنه حتى أن يكون أسوأ
    Agora vai para o pátio. Está na altura do vólei obrigatório. Open Subtitles أمّا الآن، فاذهب إلى الحديقة حان وقت اللعب الإجباري للكرة الطائرة
    Estou a redesenhar um projecto meu anterior à minha reforma forçada. Open Subtitles أنا أعيد تصميم مشروعي المفضل قبل تقاعدي الإجباري
    Não há indícios de entrada forçada ou luta. Open Subtitles لا إشارة الدخول أو الكفاح الإجباري.
    A entrada não parece ter sido forçada. Open Subtitles ليس هناك إشارات على الدخول الإجباري
    Mas, se esperas outra coisa de mim, para além da cortesia forçada, ficarás profundamente desapontada. Open Subtitles ...حسناً ، لكن إن توقعتِ شيئاً اكثر من اللطف الإجباري سيخيب أملكِ كثيراً
    Uma mala de carro foi aberta sem ter sido forçada... Open Subtitles في نفس موقف الإستراحة بالضبط صندوق سيارة قد سُرِق ... لا إشاراة للدخول الإجباري
    Bem, é mais, reforma forçada. Open Subtitles حسناً، هذا يبدو أشبه بالتقاعد الإجباري!
    Reforma forçada. Open Subtitles التقاعد الإجباري.
    O trabalho forçado acontece em muitas indústrias, sobretudo naquelas onde os trabalhadores são imigrantes ou vulneráveis, e é preciso solucionar isto. TED العمل الإجباري يوجد في العديد الصناعات، خصوصًا تلك التي يكون فيها العامليو من المهاجرين أو المستضعفين بطرق أخرى، وهذا يحتاج إلى أن تتم معالجته.
    O despejo forçado destes judeus em Dresden foi filmado por um operador de câmara amador. Open Subtitles الطرد الإجباري لهؤلاء اليهود في دريزدين" قام بتصوّيره مصوّر هاوي"
    - Obrigada pelo casamento forçado. Open Subtitles أجل ، شكراً على الزواج الإجباري
    É que o mundo é basicamente um campo de trabalhos forçados Open Subtitles هي أن العالم أساسا عبارة عن معسكر للعمل الإجباري
    Dois fins-de-semana de trabalhos forçados, oito fins-de-semana detido dentro de casa por insubordinação verbal e comportamento desrespeitoso. Open Subtitles حجز أجازتين مع العمل الإجباري ثمانية أجازات تحت الإقامة الجبرية بسبب العصيان وعدم إحترام السلوك اللفظي. يجوز لكَ الذهاب الأن
    Contudo, de acordo com a Amnistia Internacional, o Exército Birmanês continua a ter um dos piores registros mundiais em termos de direitos humanos e as acusações contra eles incluem assassínio em massa, tortura, violação e trabalhos forçados de crianças e de adultos. Open Subtitles لا زال وفق منظمة العفو الدولية أن الجيش البورمي يواصل الحصول على أسوء معدلات حقوق الإنسان في العالم. التهم الموجهة لهم تضمن القتل الجماعي، والتعذيب، والإغتصاب، والتوظيف الإجباري للعمالة من الكبار والصغار.
    Tenho alguns cavalos com o qual quero fazer corridas internacionalmente, mas o período de quarentena obrigatório está a deixar-me sem lucro. Open Subtitles لدي زوجين من الخيول أريد لها دخول السباق الدولي لكن أمر الحجر الصحي الإجباري يقتل أرباحي
    A favor e contra o voto obrigatório. TED ستجادل مع وضد التصويت الإجباري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more