Encara-o mais como adoção forçada, por marketing de guerrilha agressivo. | Open Subtitles | تبني الأطفال الإجباري من خلال التسويق الشديد قليل التكلفة |
Quantos de vocês sabem se têm ou não uma cláusula de arbitragem forçada no vosso contrato de trabalho? | TED | كم منكم هنا يعرف إن كانت توجد مادة التحكيم الإجباري ام لا في عقد توظيفكم؟ |
Meu querido, querido Norman, esta absurda separação forçada é claramente uma espécie de loucura, muito especialmente da minha mãe, mas para mim, meu querido, você está aqui. | Open Subtitles | عزيزي , عزيزي نورمان هذا الإفتراق الإجباري السخيف بالتأكيد نوع من الجنون بشكل خاص، امي لكنَّك هنا، عزيزي، لي |
Declarou que, como os negros têm uma menor capacidade pulmonar que os brancos, o trabalho forçado era bom para eles. | TED | وادعى أنه وبسبب صغر سعة رئة السود عن سعتها عند البيض، فإن العمل الإجباري كان جيداً بالنسبة لهم. |
- Diretor Executivo ...para justificar medidas draconianas como restrições de viagens ou registo forçado. | Open Subtitles | ،كي يبرر التصرفات شديدة القسوة مثل القيود على السفر ،أو التسجيل الإجباري |
Nas profundezas rurais da Polónia, os despejos forçados podiam ser ainda piores. | Open Subtitles | في أعماق الريف البولندي الطرد الإجباري يمكنه حتى أن يكون أسوأ |
Agora vai para o pátio. Está na altura do vólei obrigatório. | Open Subtitles | أمّا الآن، فاذهب إلى الحديقة حان وقت اللعب الإجباري للكرة الطائرة |
Estou a redesenhar um projecto meu anterior à minha reforma forçada. | Open Subtitles | أنا أعيد تصميم مشروعي المفضل قبل تقاعدي الإجباري |
Não há indícios de entrada forçada ou luta. | Open Subtitles | لا إشارة الدخول أو الكفاح الإجباري. |
A entrada não parece ter sido forçada. | Open Subtitles | ليس هناك إشارات على الدخول الإجباري |
Mas, se esperas outra coisa de mim, para além da cortesia forçada, ficarás profundamente desapontada. | Open Subtitles | ...حسناً ، لكن إن توقعتِ شيئاً اكثر من اللطف الإجباري سيخيب أملكِ كثيراً |
Uma mala de carro foi aberta sem ter sido forçada... | Open Subtitles | في نفس موقف الإستراحة بالضبط صندوق سيارة قد سُرِق ... لا إشاراة للدخول الإجباري |
Bem, é mais, reforma forçada. | Open Subtitles | حسناً، هذا يبدو أشبه بالتقاعد الإجباري! |
Reforma forçada. | Open Subtitles | التقاعد الإجباري. |
O trabalho forçado acontece em muitas indústrias, sobretudo naquelas onde os trabalhadores são imigrantes ou vulneráveis, e é preciso solucionar isto. | TED | العمل الإجباري يوجد في العديد الصناعات، خصوصًا تلك التي يكون فيها العامليو من المهاجرين أو المستضعفين بطرق أخرى، وهذا يحتاج إلى أن تتم معالجته. |
O despejo forçado destes judeus em Dresden foi filmado por um operador de câmara amador. | Open Subtitles | الطرد الإجباري لهؤلاء اليهود في دريزدين" قام بتصوّيره مصوّر هاوي" |
- Obrigada pelo casamento forçado. | Open Subtitles | أجل ، شكراً على الزواج الإجباري |
É que o mundo é basicamente um campo de trabalhos forçados | Open Subtitles | هي أن العالم أساسا عبارة عن معسكر للعمل الإجباري |
Dois fins-de-semana de trabalhos forçados, oito fins-de-semana detido dentro de casa por insubordinação verbal e comportamento desrespeitoso. | Open Subtitles | حجز أجازتين مع العمل الإجباري ثمانية أجازات تحت الإقامة الجبرية بسبب العصيان وعدم إحترام السلوك اللفظي. يجوز لكَ الذهاب الأن |
Contudo, de acordo com a Amnistia Internacional, o Exército Birmanês continua a ter um dos piores registros mundiais em termos de direitos humanos e as acusações contra eles incluem assassínio em massa, tortura, violação e trabalhos forçados de crianças e de adultos. | Open Subtitles | لا زال وفق منظمة العفو الدولية أن الجيش البورمي يواصل الحصول على أسوء معدلات حقوق الإنسان في العالم. التهم الموجهة لهم تضمن القتل الجماعي، والتعذيب، والإغتصاب، والتوظيف الإجباري للعمالة من الكبار والصغار. |
Tenho alguns cavalos com o qual quero fazer corridas internacionalmente, mas o período de quarentena obrigatório está a deixar-me sem lucro. | Open Subtitles | لدي زوجين من الخيول أريد لها دخول السباق الدولي لكن أمر الحجر الصحي الإجباري يقتل أرباحي |
A favor e contra o voto obrigatório. | TED | ستجادل مع وضد التصويت الإجباري. |