As nossas sociedades passaram a ser motores para criar mais PIB. | TED | قد أصبحت مجتمعاتنا محركات لإنتاج المزيد من الناتج الإجمالي المحلي. |
É uma medida do bem-estar da sociedade, completamente independente do PIB. | TED | إنه مقياس لرفاهية المجتمع، منفصل تمامًا عن الناتج الإجمالي المحلي. |
No Tajiquistão, as remessas são 42 % do PIB. | TED | في طجكستان تشكل الحوالات المالية 42 بالمئة من الناتج الإجمالي المحلي |
O PIB definiu e modelou a nossa vida durante os últimos 80 anos. | TED | الناتج الإجمالي المحلي قد حدد وشكّل حياتنا طوال الثمانون عام الماضية. |
Mas primeiro, temos que perceber como o PIB apareceu para dominar a nossa vida. | TED | ولكن أولًا علينا ان نفهم كيف أن الناتج الإجمالي المحلي سيطّر على حياتنا. |
Atualmente, todos os países produzem estatísticas do PIB. | TED | وفي يومنا هذا، كل دولة تقدم إحصائيات للناتج الإجمالي المحلي. |
Os nossos políticos gabam-se quando o PIB sobe. | TED | سياسيونا يتفاخرون حين يرتفع الناتج الإجمالي المحلي. |
Mas sabemos que o PIB tem uma falha. | TED | لكننا نعلم أن الناتج الإجمالي المحلي به خلل. |
São perguntas a que o PIB não responde, nem pode responder. | TED | هناك أسئلة لا يستطيع الناتج الإجمالي المحلي الإجابة عليها، ولن يستطيع. |
Claro que, no passado, tem havido esforços para nos afastarmos do PIB. | TED | قد كان هناك، بالطبع، جهود في الماضي للتحرك أبعد من الناتج الإجمالي المحلي. |
Depois, só para comparação, só para nos divertirmos, no eixo horizontal, está o PIB "per capita". | TED | ومن ثم، فقط للمقارنة، للمرح فقط، على المحور الأفقي نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي. |
E aqui está o Senegal — com um nível mais alto de progresso social do que o Chade mas o mesmo nível de PIB. | TED | ثم هنا السنغال ـ لديها مستوى أعلى من التقدم الاجتماعي من تشاد، ولكن نفس مستوى الناتج الإجمالي المحلي |
Isto mostra a relação média entre o PIB e o progresso social. | TED | هذا يوضح متوسط العلاقة بين التقدم الاجتماعي والناتج الإجمالي المحلي. |
O que isto mostra, o que isto demonstra empiricamente, é que o PIB não é o destino. | TED | والذي يظهره هذا، ويدل عليه تجريبيًا، هو أن الناتج الإجمالي المحلي ليس مصيريًا. |
O Brasil está a fazer um trabalho bastante bom a transformar o PIB em progresso social. | TED | البرازيل بعقلانية تقوم بعمل جيد بتحويلها الإنتاج الإجمالي المحلي إلي تقدم اجتماعي. |
Mas nos últimos 20 anos tem tido uma expansão sem precedentes, representando atualmente cerca de 15% do PIB mundial. | TED | لكن في العقدين الأخيرين شهدت توسعاً لا مثيل له. الآن تستأثر مايقارب 15بالمئة من الناتج الإجمالي المحلي العالمي. |
Juntem os vossos milhares de milhões e terão o PIB da Eslováquia. | Open Subtitles | إجمعوا كل ملياراتكم معا وتحصلون على ناتج الإجمالي المحلي لسلوفاكيا |
Os mercados agitam-se e biliões de dólares de capital movimentam-se pelo mundo com base em quais os países que sobem e quais os países que descem, tudo isso medido segundo o PIB. | TED | تتحرك الأسواق وتتحرك تريليونات الدولارات من رأس المال حول العالم معتمدة على أي الدول ترتفع وأيهم ينخفض، الجميع يقياس الناتج الإجمالي المحلي. |
Destacado, do lado direito, vemos um país com um grande PIB mas nem por isso grande progresso social — é o Kuwait. | TED | بعيدًا على الجانب الأيمن، سترون نقطة لدولة بالعديد من الناتج الإجمالي المحلي ولكن ليس بالكثير من التقدم الاجتماعي ـ هذه هي الكويت. |
Nos Estados Unidos, os cuidados de saúde representavam mais de 17% do PIB em 2009, totalizando um gasto de mais de 2,5 triliões. | Open Subtitles | في الولايات المتحدة مثلت الرعاية الصحية أكثر من 17٪ من الناتج الإجمالي المحلي في عام 2009 أي ما يصل إلى 2.5 ترليون دولار. |