"الإحتجاجات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • protestos
        
    • protesto
        
    Receiam os protestos, as reacções das pessoas. Open Subtitles هم خائفون من الإحتجاجات هم خائفون من ردود الأفعال من الناس
    Todos estes anos, todos aqueles protestos... Open Subtitles طوال تلك السنين .. ورغم كل تلك الإحتجاجات ..
    E- mails de ameaças que enviou de um "ciber" café a prometer continuar com as bombas até que os protestos parem. Open Subtitles رسائل تهديد عبر البريد الإلكتروني قمت بإرسالها من مقهى للإنترنت، واعداً بمُواصلة تلك التفجيرات حتى تتوقف الإحتجاجات.
    O nosso País foi fundado por protestos, com a obrigação moral de enfrentar autoridades quando elas estão contra o que é melhor para o País. Open Subtitles تأسست بلدنا في ظل الإحتجاجات بسبب الإلتزام الأخلاقي و الوقوف في وجه السلطة عندما تتصرف ضد مصالح أمتنا
    Restavam-nos alguns minutos e decidimos ver sobre o que era o protesto. Open Subtitles كانت لدينا دقائق إضافيّة، لذا قرّرنا رؤية ما تدور حوله الإحتجاجات.
    Tente pensar. Talvez todas as pessoas que morreram nos protestos? Open Subtitles حاول وفكر ممكن أن يكونوا الناس الذين قتلوا في الإحتجاجات
    Para os ucranianos e para o país, foi a primeira vez que o governo demonstrou de forma tão aberta e brutal estar contra protestos pacíficos. Open Subtitles ،بالنسبة للأوكرانيّين كانت هذه هي المرة الأولى التي اظهرت فيها الحكومة وحشيتها بشكل علنيّ تجاه الإحتجاجات السلميّة
    Eles desenvolveram um tratamento para reconstruí-lo usando tecido cerebral doado, mas devidos aos protestos de alguns objectores de consciência, eles foram incapazes de utilizá-lo. Open Subtitles لقد طوروا علاجاً لإعادة توصيله بإستخدام نسيج من المخ من متبرع لكن بسبب الإحتجاجات من بعض ذوي القلوب المرهفة فهم غير قادرون على إستخدامه
    Apesar dos protestos, a Segurança Interna recusa divulgar os nomes e o paradeiro dos 4.400 que vivem aqui nos E.U.A. Open Subtitles علي الرغم من الإحتجاجات ، فإن الأمن الداخلى يرفض الكشف عن أسماء أو مكان معيشة الـ "4400" فى الولايات المتحدة الأمريكية
    Mas os protestos e ameaças da comunidade internacional acabaram por influenciar o chefe de estado húngaro, o Almirante Horthy. Open Subtitles لكن مثل هذه الإحتجاجات والتهديدات من المجتمع الدولي أثّرت علي "رئيس الدولة المجرى العميد"هورتى
    Conheci-o num dos protestos. Open Subtitles إلتقيتهُ في واحدةٍ من الإحتجاجات
    O certo é que, em Budapeste, os protestos contra as deportações feitos por governos estrangeiros, incluindo o britânico e o americano, surtiram efeito. Open Subtitles ماكان مؤكداً أنه بالعودة الى بودابست" فإن الإحتجاجات" حول الإبعادات التى حدثت عن طريق عدة حكومات أجنبية بما فيهم الإنجليز والأمريكان كان لها تأثير
    Ele é o motivo dos protestos. Open Subtitles و هو أيضاً موضع الإحتجاجات.
    Todos os protestos. Open Subtitles وكل هذه الإحتجاجات
    protestos em Beirute. Open Subtitles الإحتجاجات في بيروت
    Os protestos pararam as audiências do Congresso, prometendo mais caos nas próximas semanas. Open Subtitles عــ1973ــام كما تسببت الإحتجاجات على مستوى المدينة على جلسات الاسمتاع في "الكونغرس"... إلى طريق مسدود مبشّر لمزيد من الجمود في الأيام والأسابيع المقبلة.
    Os protestos transformam-se em festejos, esta noite, quando os nova-iorquinos rejubilam com a decisão de Anna de ficarem, muitos deles citando o comovente apelo do repórter Chad Decker como tendo sido o elemento-chave para emocionar o público. Open Subtitles تحوّلتْ الإحتجاجات إلى احتفالات الليلة بسبب فرحة مواطني "نيويورك" بقرار (آنا) البقاء الكثيرون يذكرون النداء الصادق الذي لاقى استحسان العامة من المراسل (تشاد ديكر) على أنّه العنصر الأساسي في تهييج مشاعر العامة
    O quê? protestos? Open Subtitles الإحتجاجات ؟
    Foi a primeira de muitas manifestações de protesto. TED كان أول إحتجاج من بين العديد من الإحتجاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more