"الإحترام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devido respeito
        
    • de respeito
        
    • respeitar
        
    • o respeito
        
    • decência
        
    • respeitado
        
    • respeitabilidade
        
    • respeita
        
    • cortesia
        
    • respeitas
        
    • respeitável
        
    • respeitam
        
    • - Respeito
        
    • respeito por
        
    • respeito pelo
        
    Com o devido respeito, eu também vou fazer hoje o meu. Open Subtitles مع الإحترام الواجب للرب يا سيدي فأنا أودع أموالي اليوم
    Com o devido respeito, Reverência os tipos do Lassard são tolos incompetentes que vão dar cabo de toda esta investigação. Open Subtitles مع كل الإحترام ، سيادتك لازارد و رجاله حمقى و عاجزين الذين سيعملون على إفشال هذا التحقيق كله
    - Vou passar de vez em quando... certificar-me que mostras o mínimo de respeito por estas pessoas. Open Subtitles ـ سوف أمر إلى هنا من وقتٍ لآخر ـ لأتأكد بأنك تظهر لهؤلاء الناس الإحترام
    Se ele se sente pronto, vou respeitar a sua decisão. Open Subtitles إذا يبدو مستعدّا، أنا ذاهب إلى إقبله ذلك الإحترام.
    Com todo o respeito, acredito que este será o nosso melhor momento. Open Subtitles مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك ستكون أفضل ساعاتنا
    Porque tens muitas qualidades, mas decência é a que chama atenção. Open Subtitles لأن عندك الكثير من المحاسن لكن الإحترام هي أهم محاسنك
    Com isto, vai conseguir ser respeitado por sua família e amigos. Open Subtitles أعتقد ستجد أن هذه الوظيفة توفر لك الإحترام بين عائلتك وأصدقائك
    Com o devido respeito, Vossa Majestade, é um pouco forçado pensar que só o comércio traz progresso ao vosso povo. Open Subtitles بكل الإحترام المستحق , فخامتك إنه اعتقاد بعيد المنال قليلاً أن تظن أن التجــارة وحدها ستجلب التقدم لشعبك
    Esses vagabundos, Sr. Totten, arriscaram a vida pelo nosso país, e eu agradeceria se mostrasse o devido respeito. Open Subtitles الذين كانوا يخاطرون بأرواحهم من أجل بلادنا و سأكون ممتَنة إن أظهرت لهم الإحترام الذي يسّتحقونه.
    Gente importante da polícia veio ver-nos, acho que é melhor mostrarem o devido respeito. Open Subtitles عِنْدَنا زيَاْرَة مهمة لمسؤولي الشرطة. وأعتقد من الأفضل أن نظهر الإحترام الصحيح.
    Com o devido respeito, Inspector-chefe, Open Subtitles مع كل الإحترام المستحقّ المفتش الرئيشى أعرفة دوامة طويل الوقت وهو جيد للقبض علية.
    - Mas devia! E devia mostrar um pouco mais de respeito. Open Subtitles يجب أن تهتم, و يجب أن تُظهر قليلاً من الإحترام
    Até uma drogada pode mostrar um pouco de respeito. Open Subtitles حتى مدمن المخدرات قد يبدي نوعاً من الإحترام
    E ainda posso se respeitares as anciãs e me respeitar também. Open Subtitles ولا زالت أستطيع فقط إن قدمتي الإحترام المناسب لي وللكبار
    Ajoelhe-se. Não lhe ensinaram a respeitar um homem de Deus? Open Subtitles اركع , حيث انك لم تتعلم الإحترام لرجل الإله ؟
    És inteligente e com perspectiva. Não recebes o respeito que mereces. Open Subtitles أنت مخلص و ذكى ولكك لا تحصل على الإحترام الواجب
    Com todo o respeito, doutor,a fama não o isenta. Open Subtitles مع كل الإحترام حضرة الطبيب الشهرة لا تعفيه
    Ao menos tem a decência de não falares no remo de um inocente no meio desta sórdida confusão. Open Subtitles على الأقل يجب أن يكون لديك الإحترام لإبعاد مجذاف الطفل عن تلك الأعمال القذرة
    Ele é respeitado e amado, então ele é quase intocável. Open Subtitles و يلقى الإحترام و التقدير دائماً لذا ، لديه حصانه
    Graças a Deus nunca virão aqui, mas mais um pouco do seu comportamento estúpido e nem mesmo a respeitabilidade da minha casa o protegerá. Open Subtitles إشكر طيبة التي هم لن تعال هنا. لكن أكثر بعض الشيء سلوكك الغبي، وحتى الإحترام بيتي لن يحميك.
    respeita a tua mãe, ou dou-te uma tareia. Open Subtitles امنحا والدتكم بعض الإحترام, ‏ أو سوف أضربكما كلاكما, هل تسمعان؟
    Enviei dois navios e depois de os meus marinheiros subirem a bordo do navio-almirante Imperial e serem tratados com toda a cortesia pelo almirante, ele disse que a sua frota ia para Espanha e não Inglaterra, Open Subtitles لقد أرسلت سفينتين وعدد من رماه السهام على متن سفينة الإمبراطورية والذين قدموا كل الإحترام للادميرال
    Estou a tentar ser um tenente e o teu noivo e tu não respeitas nenhum dos dois. Open Subtitles فأنا أحاولُ أن أكونَ خطيبكـِ ورئيسكـِ في الوقتِ ذاته وليس بمقدوركـ إبداءُ الإحترام لأيٍ منهما
    Foi tudo perfeitamente respeitável. Open Subtitles لقد كان فى منتهى الإحترام و لكن وقت الوداع
    Bem, ainda há alguns de nós que respeitam a formalidade desta Agência. Open Subtitles حسناً ، البعض منا مازال يُكن الإحترام للطابع الرسمي لذلك المكتب
    - Respeito, Julio Vasquez. Open Subtitles Uh, nun-uh, يامغفل الإحترام ياخوليو فاسكيس
    Quero respeito, por aqui. Quero, pelo menos uma vez, estar em vantagem. Open Subtitles أنا أريد بعض الإحترام هنا أنا أريد لمرة , التقدم للأمام
    É engraçado, quando o ouço pela primeira vez é a melhor demonstração de respeito pelo público. TED روبرت فردمان: هذا مضحك لأني عندما سمعت به أول مرة فهذا يعبّر عن الإحترام المطلق للجمهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more