Com o devido respeito, eu também vou fazer hoje o meu. | Open Subtitles | مع الإحترام الواجب للرب يا سيدي فأنا أودع أموالي اليوم |
Com o devido respeito, Reverência os tipos do Lassard são tolos incompetentes que vão dar cabo de toda esta investigação. | Open Subtitles | مع كل الإحترام ، سيادتك لازارد و رجاله حمقى و عاجزين الذين سيعملون على إفشال هذا التحقيق كله |
- Vou passar de vez em quando... certificar-me que mostras o mínimo de respeito por estas pessoas. | Open Subtitles | ـ سوف أمر إلى هنا من وقتٍ لآخر ـ لأتأكد بأنك تظهر لهؤلاء الناس الإحترام |
Se ele se sente pronto, vou respeitar a sua decisão. | Open Subtitles | إذا يبدو مستعدّا، أنا ذاهب إلى إقبله ذلك الإحترام. |
Com todo o respeito, acredito que este será o nosso melhor momento. | Open Subtitles | مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك ستكون أفضل ساعاتنا |
Porque tens muitas qualidades, mas decência é a que chama atenção. | Open Subtitles | لأن عندك الكثير من المحاسن لكن الإحترام هي أهم محاسنك |
Com isto, vai conseguir ser respeitado por sua família e amigos. | Open Subtitles | أعتقد ستجد أن هذه الوظيفة توفر لك الإحترام بين عائلتك وأصدقائك |
Com o devido respeito, Vossa Majestade, é um pouco forçado pensar que só o comércio traz progresso ao vosso povo. | Open Subtitles | بكل الإحترام المستحق , فخامتك إنه اعتقاد بعيد المنال قليلاً أن تظن أن التجــارة وحدها ستجلب التقدم لشعبك |
Esses vagabundos, Sr. Totten, arriscaram a vida pelo nosso país, e eu agradeceria se mostrasse o devido respeito. | Open Subtitles | الذين كانوا يخاطرون بأرواحهم من أجل بلادنا و سأكون ممتَنة إن أظهرت لهم الإحترام الذي يسّتحقونه. |
Gente importante da polícia veio ver-nos, acho que é melhor mostrarem o devido respeito. | Open Subtitles | عِنْدَنا زيَاْرَة مهمة لمسؤولي الشرطة. وأعتقد من الأفضل أن نظهر الإحترام الصحيح. |
Com o devido respeito, Inspector-chefe, | Open Subtitles | مع كل الإحترام المستحقّ المفتش الرئيشى أعرفة دوامة طويل الوقت وهو جيد للقبض علية. |
- Mas devia! E devia mostrar um pouco mais de respeito. | Open Subtitles | يجب أن تهتم, و يجب أن تُظهر قليلاً من الإحترام |
Até uma drogada pode mostrar um pouco de respeito. | Open Subtitles | حتى مدمن المخدرات قد يبدي نوعاً من الإحترام |
E ainda posso se respeitares as anciãs e me respeitar também. | Open Subtitles | ولا زالت أستطيع فقط إن قدمتي الإحترام المناسب لي وللكبار |
Ajoelhe-se. Não lhe ensinaram a respeitar um homem de Deus? | Open Subtitles | اركع , حيث انك لم تتعلم الإحترام لرجل الإله ؟ |
És inteligente e com perspectiva. Não recebes o respeito que mereces. | Open Subtitles | أنت مخلص و ذكى ولكك لا تحصل على الإحترام الواجب |
Com todo o respeito, doutor,a fama não o isenta. | Open Subtitles | مع كل الإحترام حضرة الطبيب الشهرة لا تعفيه |
Ao menos tem a decência de não falares no remo de um inocente no meio desta sórdida confusão. | Open Subtitles | على الأقل يجب أن يكون لديك الإحترام لإبعاد مجذاف الطفل عن تلك الأعمال القذرة |
Ele é respeitado e amado, então ele é quase intocável. | Open Subtitles | و يلقى الإحترام و التقدير دائماً لذا ، لديه حصانه |
Graças a Deus nunca virão aqui, mas mais um pouco do seu comportamento estúpido e nem mesmo a respeitabilidade da minha casa o protegerá. | Open Subtitles | إشكر طيبة التي هم لن تعال هنا. لكن أكثر بعض الشيء سلوكك الغبي، وحتى الإحترام بيتي لن يحميك. |
respeita a tua mãe, ou dou-te uma tareia. | Open Subtitles | امنحا والدتكم بعض الإحترام, أو سوف أضربكما كلاكما, هل تسمعان؟ |
Enviei dois navios e depois de os meus marinheiros subirem a bordo do navio-almirante Imperial e serem tratados com toda a cortesia pelo almirante, ele disse que a sua frota ia para Espanha e não Inglaterra, | Open Subtitles | لقد أرسلت سفينتين وعدد من رماه السهام على متن سفينة الإمبراطورية والذين قدموا كل الإحترام للادميرال |
Estou a tentar ser um tenente e o teu noivo e tu não respeitas nenhum dos dois. | Open Subtitles | فأنا أحاولُ أن أكونَ خطيبكـِ ورئيسكـِ في الوقتِ ذاته وليس بمقدوركـ إبداءُ الإحترام لأيٍ منهما |
Foi tudo perfeitamente respeitável. | Open Subtitles | لقد كان فى منتهى الإحترام و لكن وقت الوداع |
Bem, ainda há alguns de nós que respeitam a formalidade desta Agência. | Open Subtitles | حسناً ، البعض منا مازال يُكن الإحترام للطابع الرسمي لذلك المكتب |
- Respeito, Julio Vasquez. | Open Subtitles | Uh, nun-uh, يامغفل الإحترام ياخوليو فاسكيس |
Quero respeito, por aqui. Quero, pelo menos uma vez, estar em vantagem. | Open Subtitles | أنا أريد بعض الإحترام هنا أنا أريد لمرة , التقدم للأمام |
É engraçado, quando o ouço pela primeira vez é a melhor demonstração de respeito pelo público. | TED | روبرت فردمان: هذا مضحك لأني عندما سمعت به أول مرة فهذا يعبّر عن الإحترام المطلق للجمهور |