Estamos a encontrar cada vez mais diferenças nos cérebros dos dois sexos. | TED | ولقد وجدنا العديد و العديد من الإختلافات فيما بين النوعين بالمخ |
Algumas pessoas dizem que vivemos num mundo de irreconciliáveis diferenças. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أننا نعيش في عالم الإختلافات المتناقضة |
Descobrimos algumas diferenças notáveis. | TED | ووجدنا بعض الإختلافات الجديرة بالملاحظة. |
Não se engane. Um zero é faz grande diferença. | Open Subtitles | لا تخطئ, صفر واحد يصنع الكثير من الإختلافات |
Não sei qual é a diferença. Sinceramente não sei. | Open Subtitles | ولا يمكنني معرفة الإختلافات بصراحة، لا أعرف |
Quanto a estilos, há muitas variações, correcto? | Open Subtitles | وبالنسبة للأساليب فهناك الكثير من الإختلافات, صحيح؟ |
Mas, quando se dividiram, ficaram divididos e vemos os continentes a gravar diferenças entre os dinossauros. | TED | لكن حينما تكون منقسمة، حقا انها مقسمة، ونحن نرى القارات تنحت الإختلافات بين الديناصورات. |
Não,eles acabaram devido a diferenças religiosas. | Open Subtitles | لا ، لقد أنهوا ، من أجل الإختلافات الدينية |
Devem ser estas diferenças, que separam o nosso universo do vosso, que nos permitiram sobreviver. | Open Subtitles | في الحقيقة الإختلافات ذاتها بين عوالمنا ساهمت في بقائنا |
Rompemos por "diferenças artísticas". | Open Subtitles | يمكنكم أن تقولوا أننا إنفصلنا بسبب الإختلافات الفنية التي بيننا |
Há um mundo de diferenças entre arte complexa e provocativa... e a tragédia da indústria pornográfica. | Open Subtitles | هنالك عالم من الإختلافات بين الفن المعقد الإستفزازي و مآسي مجال صناعة الخلاعة |
Ponham um adolescente sensível num colégio, acrescentem-lhe alienação social, diferenças culturais, a pressão dos pais. | Open Subtitles | أنت تضع مراهقاً حساساً في مدرسة إعدادية فيها الكثير من الضغط النفسي بالإضافة إلى العزلة الإجتماعية الإختلافات الثقافية |
Mas são as diferenças que tornam uma colónia forte. | Open Subtitles | لكن الإختلافات هي ما تجعل المستعمرة قوية |
Deu privacidade ao suspeito. As diferenças são mais notórias que as semelhanças. Cor de cabelo diferente. | Open Subtitles | الإختلافات أكثر وضوحاً من التشابهات لون الشعر مختلف وكذلك شكل الجسد |
Acho que temos aqui algumas diferenças culturais. | Open Subtitles | أيّها الشريف ، أعتقد أنّ لدينا بعض الإختلافات الثقافية هنا |
E as diferenças que são tão charmosas agora podem acabar por afastar-vos. | Open Subtitles | وهذه الإختلافات التي هي جذّابة الآن، قد ينتهي بها بتفريقكما عن بعض. |
Você tem carinho por Tobias mesmo com diferenças. | Open Subtitles | تهتم بعمق بتوبياس على الرغم من الإختلافات |
Pode ser da diferença nas nossas culturas, mas não somos pessoas de fazer luto. | Open Subtitles | ربما السبب الإختلافات في ثقافاتنا، لكن لسنا نحن من يقصّر بحقّ أحد. |
Vemos a diferença entre ambos quando os analisamos ao nível atómico, | Open Subtitles | يُمكننا تمييز الإختلافات بينهما عندما نختبرهما على المستوى الذري. |
- Posso chegar a 4, e vou dividir a diferença dos calendários nas opções. | Open Subtitles | يمكنني الزايده حتى 4, وسأفرز الإختلافات في التواريخ على الخيارات |
O problema de tecnologias como esta é que, se observarmos as proteínas no corpo, há 11 ordens de diferença de magnitude entre as proteínas muito abundantes e as proteínas pouco abundantes. | TED | المشكلة التي نواجهها مع تقنيات كهذه هو أنه إذا نظر أحدهم للبروتينات في الجسم سيجد 11صنفاً من الإختلافات المهمة بين البروتينات العالية الكثافة و البروتينات منخفضة الكثافة |
Vê coisas, lê coisas em certos comportamentos, que acredito transcenderem as variações da forma exterior. | Open Subtitles | ترى أشياء ترى أشياء فى السلوك التى أؤمن أنها تقطع الإختلافات الخارجية منها |