Houve uma modificação que me deu uma intensa satisfação. | Open Subtitles | وجاء هذا التغيير على عملي الذي أعطاني ذلك النوع من الإرتياح |
Mesmo que me prendam, pelo menos terei sempre... esta recordação e a satisfação de ter cumprido o meu desejo e não o que os outros queriam. | Open Subtitles | حتى و إن ذهبت للسجن ستكون هذه اللحظة معي لتمنحني الشجاعة. و الإرتياح بأنني فعلت ما أردت , ليس فعل شخص آخر. |
Vá para casa e tente descansar um pouco. | Open Subtitles | يجب أَن تذهبِ إلى البيت سيده سريزي و تحاولي الإرتياح لفتره. |
- Não sabia que eras engraçada. É um alívio. | Open Subtitles | لم أعلم بأنكِ مرِحة ذلك يبعث على الإرتياح |
Quando o pai entrou na sala, ele parecia genuinamente aliviado. | Open Subtitles | عندما جاء والده لغرفة الإستجواب بدت عليه علامات الإرتياح |
Talvez por isso tenha sido sempre confortável para mim. | Open Subtitles | رُبما لـ هذا السبب يجعلني أشعر بـ الإرتياح |
Consigo aqui posso relaxar. Assuma o controlo agora. Vou ficar por aqui. | Open Subtitles | بوجودّك هنا، يمكنني الإرتياح ستهتم بهذه الفوضى. |
Não sei por que me deixas tão desconfortável, Lance. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا تشعرني بعدم الإرتياح لانس. |
Nunca vou esquecer o olhar das caras deles, a satisfação e o alívio. | Open Subtitles | لن أنسى أبداُ تلك النظرات في وجوهم نظرات البهجة و الإرتياح |
A sensação de satisfação emocional. | Open Subtitles | الإحساس العام الذي يدل على الإرتياح العاطفي |
Não, isso não. Acabei de receber mais satisfação em reaprender uma habilidade antiga. | Open Subtitles | لا,الأمر ليس هكذا,أنا أحاول الحصول على مزيد الإرتياح,أثناء إعادة تعلّم موهبة قديمة |
E talvez, talvez, poderia ter alguma satisfação... sabendo que tu vais mais além a perguntar se a vou guardar ou matá-la. | Open Subtitles | وعندئذلربما,ربمافحسب, قد أحضى ببعض من الإرتياح. أعلم إنك تتساءل هل أنا سأبقيها, أم سأقتلها. |
Recebi isto há semanas, mas queria ter a satisfação de finalizar este caso à minha maneira, assim como disse que o faria. | Open Subtitles | كانلديّهذامنذ أسابيع.. ولكنّي أردت الإرتياح أو وضع نهاية لتلك القضيّة بمفردي كما أخبرتك أني سأفعل |
House, devia descansar. Foi operado esta manhã. | Open Subtitles | ولكنني قمت بالإشتراك في ملفها هاوس, عليك الإرتياح |
A energia de emergência está agüentando. Podemos descansar um pouco se você quiser. | Open Subtitles | -يمكننا الإرتياح هنا لدقيقة، إذا أردتِ ذلك |
Que agradável descansar aqui! | Open Subtitles | إنه لأمر حسن الإرتياح هنا. |
Até agora, o facto de o gene condutor não ter funcionado muito bem foi na verdade um alívio. | TED | إلى حد الآن، حقيقة عدم نجاح عملية التحكم الجيني تبعث نوعاً من الإرتياح. |
JH: Há algum alívio ao jogar com estas forças? | TED | جي أتش : هل هناك نوع من الإرتياح في اللعب بهذه القوى ؟ |
Para ser franco, estou um pouco aliviado com a tua partida. | Open Subtitles | لأكون صريحاً معك , أنا .. أنا اشعر ببعض الإرتياح لأنك ستُغادر |
Ninguem está presente aliviado quando eles descobrem um | Open Subtitles | ولا واحدة ستكون بهذا الإرتياح عندما تكتشف |
Quando me trouxe aqui... ele não pareceu muito confortável em deixar-me aqui sozinho. | Open Subtitles | عندما أحضرني هنا للأسفل لم يكن يبدو عليه الإرتياح لتركي معك بمفردنا. |
A não ser que te sintas mais confortável aqui, poderei para isso, abrir uma excepção... mas só esta noite. | Open Subtitles | لو تشعري بعدم الإرتياح يمكنك القيام بذلك هنا و ذلك سيكون إستثناء للليلة فقط |
Tomaremos vinho, assim poderás relaxar. | Open Subtitles | نحن سيكون عندنا نبيذ، أنت تستطيع الإرتياح. |
Quando cheguei ao Camboja, senti-me desconfortável por estar de férias rodeada de tanta pobreza e queria dar algo de volta. | TED | عندما وصلت إلى كومبوديا، شعرت بعدم الإرتياح كوني في عطلة ومحاطة بكثير من الفقر أردت أن أفعل شيئًا بالمقابل. |