"الإشارة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sinal que
        
    • sinais que
        
    Por exemplo, o abrandamento de um sinal que inibe o olfato, pode tornar os cheiros mais intensos. TED على سبيل المثال، فإنّ إبطاء الإشارة التي تثبّط الشمّ تستطيع في الواقع جعل الروائح أكثر حدّة.
    Com este pedaço de pano branco vou poder fazer um sinal, que hesitava em fazer. Open Subtitles يمكنني إعطاء الإشارة التي كنت مترددا بإرسالها
    O sinal que roubámos vai dar conta de todo o grupo numa semana. Open Subtitles الإشارة التي سَرقنَا سَ خُذْ السنفةَ الكاملةَ في الإسبوع.
    "Procurem o sinal que empala seu dorso e encontrarão a chave, Open Subtitles إبحث عن الإشارة التي تطوق ظهره وستجد المفتاح
    Parece que algo causa interferências em todos os sinais que capto. Open Subtitles يبدوا أن شيء ما يشوش الإشارة التي ألتقطها
    Agora, esse sinal que vocês perseguiam qual a primeira vez que se depararam com ele? Open Subtitles والآن، تلك الإشارة التي كنت تتعقبها أنت وأصدقائك، متى توصلتم معها لأول مرة؟
    Pensa no tipo de sinal que estás a mandar se és a única que modificas sempre a tua agenda e o outro é só estalar os dedos. Open Subtitles أقصد فكّري بنوع الإشارة التي تُرسلينها إذا كنتِ من تُعيدين ترتيب مواعيدكِ دوماً عند رهن إشارتهم.
    É só um ponto de retransmissão para dar força ao sinal que é emitido outro local. Open Subtitles هذا مُجرّد إعادة بثّ يُستخدم لزيادة الإشارة التي تنطلق من مكان آخر.
    Se quiseres, podes analisar a minha chave de fendas, para verificar se foi esse o sinal que enviei. Open Subtitles ولو أحببت، يمكنك عمل مسح لمفكي الصوتي تحقق من الإشارة التي أرسلتها.
    Agora, esse sinal que tu e os teus amigos perseguem, quando te deparaste com ele? Open Subtitles والآن، تلك الإشارة التي كنت تتعقبها أنت وأصدقائك، متى توصلتم معها لأول مرة؟
    Quero saber o sinal que usa quando entra em contacto com um cliente pela primeira vez. Open Subtitles أريد أن أعرف الإشارة التي تستعملينها عندما تقومين بأول اتصالٍ مع زبون
    - Sly, foca-te na Europa Oriental, vê se consegues localizar o sinal que hackeou o avião da June. Se encontrarmos os hackers, acabamos com tudo. Open Subtitles وأنظر إذا كان بإمكاننا تعقب الإشارة التي تخترق طائرة جون إذا قمنا بإيجاد المخترقين فسننهي كل هذا
    Sim, eu sei que é pouco provável, mas... há alguma hipótese de ter havido resposta àquele sinal que enviei para Daxam? Open Subtitles لم أن هذا أمر صعب، ولكن هل هناك أي فرصة لوجود رد من الإشارة التي أرسلتها لداكسيم؟
    Agora, se estiver correcto, isto deverá transmitir o sinal que gravei a partir do ovo híbrido através da laringe deste espécimen sintetizando uma espécie de chamamento. Open Subtitles إن كنت على حق يجب أن تغذي هذه الإشارة التي سجلتها من بيضة المخلوق المهجن من خلال حنجرة هذا المخلوق مؤلفاً نوع من...
    Esquece isso. Vê o sinal que acabei de receber. Open Subtitles انس ذلك، انظر إلى الإشارة التي تركها
    O sinal que captamos está ficando mais forte. Open Subtitles الإشارة التي كنا نتتبع تزداد قوة.
    O sinal que vi no meu quarto de banho era o telémovel do Kosar. Open Subtitles الإشارة التي استقبلتها في الحمام "كانَ هاتف "كوسار
    McGee, tu e a Abby tiveram sorte a procurar o sinal que culminou no enfarte de Wiley? Open Subtitles (ماكغي) هل تمكنت أنت و (آبي) من تعقب الإشارة التي تسببت في السكتة القلبية لـ(وايلي)؟
    Esse é o sinal que eu tenho procurado. Open Subtitles تلك هي الإشارة التي كنت أبحث عنها.
    Assim como os sinais que a Vera e eu vimos o dia todo. Open Subtitles وكذلك نفس الإشارة التي رأيناها أنا (وفيرا) طوال اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more