Aconteceu que ele passou um sinal vermelho e atropelou-me a mim e à minha cadela. | TED | ما حدث أنه تخطى الإشارة الحمراء وصدمني انا وكلبتي |
Não quero viver numa cidade onde a única vantagem cultural é poder virar à direita num sinal vermelho. | Open Subtitles | لا أريد العيش في مدينة ليس فيها مكسب ثقافي سوى أنك تستطيع التوجه يميناً عند الإشارة الحمراء |
Porque algumas vezes, num futuro não muito distante... vocês pararão num sinal vermelho num Carocha e uma pessoa ao vosso lado... num Porsche novinho! | Open Subtitles | لأنه في وقت ما في المستقبل غير البعيد ستتوقف عند الإشارة الحمراء و هذا الشخص سيتوقف قربك بسيارة بورش جديدة |
São fotografias dos condutores apanhados a passar o vermelho, no quarteirão do Reese, no sábado em que a Jessica esteve com ele. | Open Subtitles | هذه صور للسائق الذي أمسك به يقطع الإشارة الحمراء على منطقة " ريز " ليلة السبت عندما كانت مع الطبيبل |
Um carro passou um vermelho e ele atravessou vidro laminado. | Open Subtitles | صدمته سيارة تجاوزت الإشارة الحمراء فأخترق نافذتها الأمامية |
Distraiu-se, passou um sinal vermelho, e chocou com o Cadillac do Margolese. | Open Subtitles | نعم ؟ ولم يكن منتبه جاوز الإشارة الحمراء وحطم سيارة مارغوليس الكاديلاك |
Um carro passou um sinal vermelho e bateu de lado em vocês, no lado do condutor. | Open Subtitles | سيارة قطعت الإشارة الحمراء وتحركت تجاهكم واصطدمت بباب السائق |
Uma mota atravessou um sinal vermelho. eu guinei e fui contra um poste. | Open Subtitles | قطعت دراجة نارية الإشارة الحمراء لذا، انحرفت واصطدمت بعامود |
Alguém passou um sinal vermelho e bateu-nos. Apareceu de repente. | Open Subtitles | شخصاً ما تجاوز الإشارة الحمراء وصدمنا، جاء من حيث لا ندري |
Ficou com medo de perder a hipótese de fazer um lance para a licença, e passou um sinal vermelho. | Open Subtitles | انت كنت خائفاً فرصك كانت تتبخر و تخطيت الإشارة الحمراء |
Este é o sítio onde foi tirada a foto do sinal vermelho. | Open Subtitles | هُنا حيث تمّ إلتقاط صُورة قطع الإشارة الحمراء. |
Temos o teu carro filmado a passar um sinal vermelho na Rua 20, depois da meia noite. | Open Subtitles | لدينا فيديو للمرور لسيارتك تجتاز الإشارة الحمراء الساعة 12: |
Uma carrinha passou o sinal vermelho a alguns quarteirões daqui, às 02h21. | Open Subtitles | رصدت كاميرات المراقبة سيارة كسرت الإشارة الحمراء على بُعد عدة أبنية من هنا بتوقيت 2: 21 صباحًا. |
Temo-lo parado num sinal vermelho mais à frente. | Open Subtitles | سنجعله يتوقف على الإشارة الحمراء إلى الأمام |
Assim, as 27 infrações — passar um sinal vermelho, conduzir em excesso de velocidade, conduzir em contramão, e, finalmente, por atirar o camião daquela colina abaixo — ficaram reduzidas a uma só. | TED | أي أن الإنتهاكات الـ 27 مثل تخطي الإشارة الحمراء ، القيادة بسرعة مفرطة القيادة على الجانب الخطأ من الحاجز وأخيراً القيادة أسفل ذلك التل بتهور جميعها خفضت إلى مخالفة واحدة. |
E aqui, vemos um carro a passar um sinal vermelho e a continuar o seu caminho. | TED | وهنا، سيارة تمر عند الإشارة الحمراء وتخضع لذلك . |
A carrinha foi fotografada ao passar um sinal vermelho na Hillhurst e Boulevard Los Feliz em Silver Lake há quatro dias atrás. | Open Subtitles | رصدت الـ " فان " تقطع الإشارة الحمراء في تقاطع " هيلهورست " و " سانت فيليز بوليفارد " في " سيلفر ليك " قبل أربعة أيام |
Um condutor embriagado passou o vermelho e... | Open Subtitles | سائق سكير تخطى الإشارة الحمراء و... |
O Jared não tem antecedentes exceto ter passado o vermelho ontem. | Open Subtitles | (جاريد) ليست لديه أية سوابق.. فيما عدا تجاوزه الإشارة الحمراء ليلة الأمس. و(زوري) سجلها نظيف كذلك. |
A rapariga quase mata o rapaz ao passar um vermelho na hora de ponta. | Open Subtitles | كادت الفتاة أن تقتل الفتى من خلال المرور عند الإشارة الحمراء في ساعة الإزدحام. |