"الإشعاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a radiação
        
    • radiações
        
    • de radiação
        
    • radioactivo
        
    • radioactiva
        
    • Radiologia
        
    • da radiação
        
    • impulso
        
    • radiaçao
        
    • radioterapia
        
    • anti-radiação
        
    • radioatividade
        
    • irradiação
        
    a radiação apenas afecta sistemas nervosos primitivas, micróbios e insectos. Open Subtitles الإشعاع يؤثر فقط في النماذج البسيطة للأعصاب مثل الميكروبات
    a radiação metafásica dos anéis está num estado de extremo fluxo. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقي المنبعث من الحلقات في حالة من التدفق المفرط.
    Uma pessoa média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. TED الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون.
    Significa que durante o tempo que o aglomerado levar a passar, cada centímetro da Terra ficará saturado com enormes quantias de radiação. Open Subtitles إنه يعني أنه بحلول الوقت الذي تمر فيه المجموعة فإن كل بوصة من الأرض سوف تتشبع بكميات كبيرة من الإشعاع
    Refugiem-se nas montanhas acima do ambiente radioactivo. Open Subtitles ..التوجه للأعلى في الجبال فوق الإشعاع المحيط و وفجاة تختفى
    O meu amigo disse que a única maneira de assegurar que todos os nanites eram destruídos... seria expor a pessoa a uma substância altamente radioactiva. Open Subtitles قال إن الطريقة الوحيدة التى يمكن بها التأكد من أن جميع النانيتس سوف تتدمر هو تعريض الشخص لدرجة عالية من الإشعاع
    Tenho de ir regatear com o chefe da Radiologia. Open Subtitles حسنا,يجب أن أذهب وأتجادل مع رئيس قسم الإشعاع
    Vai alimentar-se da radiação ou de qualquer fonte de energia. Open Subtitles سيتغذى على الإشعاع إنه يتغذى على أي مصدر للطاقة
    a radiação metafásica só o irá afectar quando atingir a maturidade. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقيّ لن يبدأ تأثيره عليه، حتى يصل سِنّ البلوغ.
    Não precisa do transplante de medula. Parámos a radiação a tempo. Open Subtitles لذا فلا تحتاج لزراعة نخاع و أوقفنا الإشعاع بالوقت المناسب
    Talvez a radiação do Háfnio que meteste na minha mala esteja a interferir com o teu sinal. Open Subtitles ربما بسبب الإشعاع من الهافنيوم الذى وضعته فى حقيبة سيارتى تسبب بشوشرة الإشارة الخاصة بك
    Ao chegar à fina e fria metade superior da atmosfera viu que a radiação era duas vezes mais forte do que no solo. Open Subtitles عندما وصلّ النِصفَ العلوي الرقيقَ و البارد من الغلاف الجوي وجدَ أن الإشعاع كان أقوى بمرتينِ مما هو عليه على الأرض
    As radiações nucleares, por outro lado, têm origem no núcleo atómico, em que os protões se repelem uns aos outros, devido às suas cargas mutuamente positivas. TED من ناحيةٍ أخرى، الإشعاع النووي، ينشأ في نواة الذرة، حيث البروتونات تتنافر بسبب الشحنات الموجبة المتبادلة من الطرفين.
    Mais recentemente, a Universidade Einstein, determinou que os fungos usam as radiações como fonte de energia, tal como as plantas usam a luz. TED و منذ فترة قريبة، في جامعة أينشتين أكدوا أن الفطريات تستخدم الإشعاع كمورد للطاقة كما تستخدم النباتات الضوء
    A exposição a quantidades maciças destas radiações podem provocar danos nas células, queimaduras por radiações, doença da radiação, cancro e mesmo a morte. TED التعرض لكميات هائلة من هذا الإشعاع يمكن أن يؤدي إلى تلف الخلايا، حروق الإشعاع، مرض الإشعاع، السرطان، وحتى الموت.
    - Eu estava a pensar ir. Há um risco de radiação, Coronel. Open Subtitles كنت سأفعل أنا ذلك هناك بعض القلق من الإشعاع يا سيدى
    Estou a receber níveis de radiação muito elevados na sala do portal. Open Subtitles سيدى ، نحن نتلقى مستويات متزايدة من الإشعاع فى حجرة البوابة
    O contraste radioactivo que dei trabalha com a sua tomografia para converter os caminhos neurológicos em código binário. Open Subtitles الإشعاع المُعاكس الذي اعطيتها إياه للتو يعمل مع الأشعة السينية للتصوير المقطعي لتحويل مساراتها العصبية إلى رمز ثنائي
    Quando as partículas quentes da precipitação radioactiva queimarem a tua pele e os teus órgãos começarem a falhar devido à radiação, Open Subtitles حين تبدأ ذرات الإشعاع النووي بحرق جلدكم و تبدأ أعضاؤكم بالتعطل بسبب التسمم الإشعاعي
    Abriu unidades móveis de Radiologia durante a I Guerra Mundial e investigou os efeitos da radiação em tumores. TED افتتحت وحدات أشعة متنقلة خلال الحرب العالمية الأولى، وبحثت في تأثير الإشعاع على الأورام.
    O efeito duradouro dos danos da radiação nuclear fizeram com que uma cidade inteira e a sua população se transformasse em pó. TED الأضرار طويلة الأمد من الإشعاع النووي تسببت في تحويل المدينة بأكملها وسكانها الى مسحوق.
    Conforme gira, emite um imenso campo de radiações electromagnéticas ou um impulso de radiação, se preferir. Open Subtitles و بينما يدور حول نفسه إنه يبعث بسلسلة هائلة من الإشعاعات الكهرومغناطيسية أو نبضة من الإشعاع لو أنكم تفضلون ذلك
    Coronel, a radiaçao esta a aumentar. Open Subtitles سيدى.. الإشعاع يرتفع بشدة لقد تعدى ثلاثة أضعاف معدله السابق
    Vamos tratar estas anomalias como um cancro. Faremos radioterapia para as destruir. Open Subtitles سوف نعامل تلك التشوهات مثل سرطان وسوف نوجه الإشعاع للرقاقة ونحرقهم
    Têm... medicamentos anti-radiação naquela vossa nave? Open Subtitles هل لديك أدوية تُعالج الإشعاع على متن سفينتك ؟
    - Um híbrido com origem na radioatividade. - Como as suas minhocas? Open Subtitles ـ هجين تولد نتيجة الإشعاع ـ كما حدث للديدان؟
    ou tomar medidas extremas, talvez sujeitando o Oceano a uma irradiação intensa. Open Subtitles أو اتخاذ إجراءات صارمة ربما تعريض المحيط لوابل من الإشعاع الثقيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more