"الإقتراع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • votação
        
    • eleições
        
    • urnas
        
    • sondagens
        
    • de voto
        
    • urna
        
    • boletins
        
    • eleitores
        
    • eleitoral
        
    Devíamos seleccioná-la por votação, e devia haver candidatos para as diferentes indumentárias. Open Subtitles علينا الإقتراع عليه المترشّح يقترح أطقم مختلفة، بلا خطب
    A votação é dentro de uma hora. Open Subtitles تايلور الإقتراع خلال ساعة وقد إتصلت بكلّ الإحسان الذي أستطيعه
    Agora que as urnas encerraram, os oficiais da comissão de eleições começaram o processo de contagem dos votos, preparados para uma noite que se prevê longa. Open Subtitles وبإغلاق مراكز الإقتراع مسؤولوا لجنة الإنتخابات باشروا عمليّة فرز الأصوات المُضجِرة
    Filho, já passei por tantas eleições que já vi de tudo. Open Subtitles بني مررت بالكثير من عمليات الإقتراع و قد رأيت كل شيئ
    Estima-se que 23 milhões de pessoas foram hoje às urnas. Open Subtitles حوالي 23 مليون شخص ذهبوا إلى صناديق الإقتراع اليوم
    Anunciou que as sondagens revelam que a maioria das pessoas está do seu lado, em particular, aquelas preocupadas com a protecção da família americana. Open Subtitles وهو يقول أن الإقتراع يثبت أنه مازال هناك العديد من الناس فى صفه وخصوصا من هم مهتمون بالحفاظ على العائلة الأمريكية
    Houve alegações de intimidação nas mesas de voto, de roubo de urnas de voto. TED كانت هناك إدعاءات ترهيبية بمراكز الإقتراع، لسرقة صناديق الإقتراع.
    Quando saímos, colocamos o voto na urna onde se mistura com todos os outros votos, de modo a que ninguém saiba como votámos. TED حينما تعود أدراجك، تكون قد رميت بصوتك داخل صندوق الإقتراع حيث تختلط جميع الأصوات، بحيث لا يعلم شخص ما لمن أدليت بصوتك.
    Lembrem-se da primeira regra da política não são os boletins que fazem o resultado... ..é o escrutínio. Open Subtitles تَذَكَّرْ القاعدة الأولى فى عالم السياسة صناديق الإقتراع لا تصنع النتيجة
    Enchi o carro com eleitores negros e levei-os às mesas de voto. Open Subtitles ثم ملأت سيارتي بالناخبين السود وأوصلتهم إلى مركز الإقتراع
    É um posto eleitoral em Bethesda. Open Subtitles "مركز الإقتراع في "بيفيسدا" "ميريلاند
    Eles fazem as maquinas de voto que controlam a votação Open Subtitles لقد صنعوا آلات التصويت التي تتحكم في الإقتراع.
    Muita gente na Reserva não tem carro, então, eu vou levá-los aos seus locais de votação. Open Subtitles كماتعلم، فالكثير من النّاس بالمحميّة لايملكون سيّارات لذلك سأذهب بهم إلى أماكن الإقتراع
    Se a votação for agora, ganham vocês os dois, centramo-nos no general. Open Subtitles إذا أجريّ الإقتراع الآن، سيفوز كلاكما ونركز على الإنتخابات العامة
    Gostaria de agradecer aos nossos dois candidatos... e lembrar a todos que as eleições começam pontualmente às 17h. Open Subtitles أود شكر مرشحينا وأذكر الجميع بأن الإقتراع يبدأ على الفور في الـ5.00 ماساءً
    - A não ser que fosse ano de eleições. Open Subtitles إلا إذا كانت سنة الإقتراع. إلى أين تظن أنه سيذهب؟
    Logo aí, nas eleições de estudantes... sabotaram as urnas para elegerem o vosso candidato. Open Subtitles و في هذا الوقت بدأت أشارك في الإنتخابات الطلابية الغبية و من اجل أن ينجح رجلك ملأت صناديق الإقتراع و ... ...
    Foram as pessoas que voltaram às urnas para escolherem o seu próprio presidente, não foi o sistema legal. TED وعاد الشعب مرة أخرة لصناديق الإقتراع لتحديد رئيسهم، وليس النظام القانوني.
    Porque há uma coisa fundamental: o único local em que homens e mulheres são absolutamente iguais é nas urnas. TED لأن هنا الشيء الحاسم: المكان الوحيد الذي يتساوى فيه الرجال والنساء هو صندوق الإقتراع.
    Se olhar para as sondagens, verá que não posso voar. Open Subtitles إذا نظرتم إلى صناديق الإقتراع سترون أنه لا يمكنني الطيران
    Eles estão desesperados porque estamos a subir nas sondagens, e não pararemos enquanto não passarmos os 50%. Open Subtitles إنهم فقط يائسون لأننا نصعد في صناديق الإقتراع %ونحن لن نتوقف حتى نتجاوز الـ 50
    A divisão táctica diz-me que nos faltam 20 agentes para as mesas de voto. Open Subtitles القسم التقني أخبرني أنه مازال ينقصنا 20 فردًا لتأمين مراكز الإقتراع
    Gostava que pensassem por instantes no que acontece depois disso, depois de colocarmos o voto na urna. TED حسناً، ما أريد التفكير به لوهلة هو ما يحدث عقب ذلك، بعد أن ترمي بصوتك داخل صندوق الإقتراع.
    Primeiro as coisas primeiro, eu contei os boletins e alguém votou duas vezes. Open Subtitles الأهم و الأهم, لقد عددت بطاقات الإقتراع, و شخصٌ ما صوت مرتين
    Levar mais eleitores nossos para as urnas, deixar mais eleitores do outro longe delas. Open Subtitles ، أن نحضر الكثير من النّاس للإقتراع لأجلنا وأنّ نبقي الكثير منهم بعيداً . عن الإقتراع للرجل الآخر
    Mas a urna eleitoral libertar-nos-á. Open Subtitles لكنّ صناديق الإقتراع ستحرّرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more