"الإمداد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suprimentos
        
    • de produção
        
    • de fornecimento
        
    • de abastecimento
        
    • todo o processo de
        
    Sala de suprimentos na ala E. Traz-me pensos largos e soro. Open Subtitles غرفة الإمداد في الجناح الرابع أحضر لي بعض الضمادات والمعقمات
    Ala norte, quarto andar, sala de suprimentos. Open Subtitles أراهنك يا رفيقي، حالاً الجناح الشمالي، الطابق الرابع، غرفة الإمداد
    Precisamos olhar para onde, na cadeia de produção, ocorrem essas perdas e desperdícios. TED نحن بحاجة إلى بحث أين يحدث في سلسلة الإمداد كل هذه الخسائر والهدر.
    Depois rastreámos o peixe por todo o processo de produção para manter a sua identidade e as informações anexas. TED لقد قمنا بعد ذلك بتتبعه عبر سلسلة الإمداد بالكامل للحفاظ على هويته وكل المعلومات المرفقة معه.
    Ele é tão dedicado à sustentabilidade que está a mudar, não só o negócio dele, mas de toda a cadeia de fornecimento. TED هو ملتزم بشدة بالاستدامة لدرجة أنه لم يكتف بتغيير وسائل شركته فحسب، بل سلسلة الإمداد بأكملها
    Fundaram uma organização chamada National Guest Worker Alliance e, através dessa organização, acabaram por ajudar outros trabalhadores, denunciaram a exploração e os abusos nas cadeias de abastecimento nas fábricas da Walmart e da Hershey. TED أنشؤوا منظمة مع آخرين تدعى تحالف العامل الضيف القومي و من خلال هذه المنظمة ساعدوا بقية العمال بتسليط الضوء على الاستغلال والإنتهاكات في سلاسل الإمداد في مصانع وولمرت و هيرشي.
    Sargento, alguém invadiu o suprimentos e perdeu muito sangue. Deve ser o nosso suspeito. Open Subtitles أيها الرقيب، هناك من داهم غرفة الإمداد وفقد الكثير من الدماء
    Estamos a trabalhar em muitos artigos e produtos diferentes e nas suas cadeias de produção por todo o mundo. TED نحن نعمل على العديد من السلع والمنتجات المختلفة وسلاسل الإمداد الخاصة بها عبر العالم.
    Quase todos os problemas terríveis que temos hoje, como a alteração climática, a escravidão moderna nas cadeias de produção devem-se a decisões, TED وأكثر المشاكل الفظيعة التي نواجهها في يومنا هذا مثلاً: مشكلة تغير المناخ ومشكلة الاستعباد الحديث في سلاسل الإمداد. هي مشاكل تتعلق بالقرارات
    Nos últimos dois anos, a minha equipa e eu estivemos a trabalhar com uma das maiores organizações de conservação do mundo, a WWF, e criámos uma empresa, a OpenSC, em que o SC significa cadeia de produção. TED لذا، فعلى مدى العامين الماضيين كنت أنا وفريقي نعمل مع واحدة من أكبر منظمات الحفاظ على البيئة على مستوى العالم، WWF، ولقد أسسنا شركة تدعى OpenSC، حيث يرمز الاختصار SC إلى سلسلة الإمداد.
    O que quero dizer é, eu subi na escada do trabalho até ficar encarregue da cadeia de fornecimento da América do Norte. Open Subtitles أهم شيء هو أني شققتُ طريقي حتى أصبحت المسؤول عن الإمداد في شمال الدولة
    Em países de baixo rendimento, depois da comida sair do cultivo, a maior parte é desperdiçada no início da cadeia de fornecimento devido a desafios de infra-estrutura e armazenamento. TED في البلدان الفقيرة، بعد خروج الطعام من المزرعة، يتم إهدار معظم الغذاء مبكرًا في سلسلة الإمداد بسبب البنية التحتية ومشكلات التخزين.
    O escritório fazia parte da linha de abastecimento que ia de Dallas a Miami, passando por Nova Orleães. Open Subtitles وكان مكتب بانستر جزءا من خط الإمداد من دالاس خلال نيو أورليانز إلى ميامي
    Os bárbaros cercam a cidade, e cortam as linhas de abastecimento para forçar Roma a render-se pela fome. Open Subtitles يُحاصر البربر المدينة قاطعين عنها خطوط الإمداد في مُحاولة تجويع روما .حتى الاستسلام
    Só se eu der uma identidade um produto, logo de início, e depois o rastrear, ao longo de todo o processo de produção, pode ser confirmada essa declaração e o valor que foram criados ao produzi-lo da maneira certa. TED فقط إذا أعطيت منتجاً هوية منذ البداية ثم تتبعته عبر سلسلة الإمداد بأكملها، فيمكن لهذا الادعاء والقيمة التي تم إنشاؤها وإنتاجها بالطريقة الصحيحة أن تبقى مع المنتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more