"الإنعكاس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • reflexo
        
    • reflectir
        
    • espelho
        
    • reflexão
        
    • reflexos
        
    Agora dá para ver claramente o rosto no reflexo. Open Subtitles الآن يُمكنك رؤية الوجه في الإنعكاس بشكل واضح.
    Um babuíno de verdade atacaria o reflexo, achando ser um inimigo. Open Subtitles لو كنا قرد حقيقى لهاجم الإنعكاس معتقداً انه عدوة
    A lua, meio cheia. Aumentei o reflexo nesta janela em 25 vezes. Open Subtitles ثم كان عندى هذا الإنعكاس المكبر على هذه النافذة
    Estas duas qualidades, - flutuar e reflectir - conferem ao gelo um poder único na Terra. Open Subtitles وهاتين الصفتين الإنعكاس والعوم تجعل للجليد قوة فريدة على الأرض
    O ódio por mim mesmo é tão profundo e tão palpável que temo atirar-me contra a minha própria imagem, partindo o espelho e cortando-me com os cacos de um reflexo partido. Open Subtitles كرهي لذاتي عميق وملموس وأشعر بإندافع في صورتي تبعثر الزجاج وتجرحني بقطع الإنعكاس المتكسر
    Um quarto cheia. A janela não poderia apanhar o reflexo da lua daquele ângulo. Open Subtitles النافذة لا تستطيع إظهار الإنعكاس من هذه الزاوية
    Disse que a janela do carro de partiu depois de ter visto o reflexo. Open Subtitles قلت نافذة السيارة حطّمت بعد أن رأى الإنعكاس.
    Da próxima vez que queiras surpreender alguém vê o reflexo. Open Subtitles في المرة القادمة حينما تريد التسلل إليشخصما .. إبتعد عن الإنعكاس
    Talvez esteja a deixá-la porque ela é um assustador reflexo seu. Open Subtitles ربما أنت تهجرها لأنها تشكل الإنعكاس المخيف منك
    Ao ler um nome, vês o teu reflexo. Open Subtitles عندما تنظر إلى اسم ما، يتوجب عليك النظر إلى الإنعكاس لصورتك.
    Tinha razão com o reflexo ionosférico, mas eu não penso na dispersão inversa. Open Subtitles كنت أزيد الإنعكاس لكني توصلت للشكل الصحيح
    E o rapaz que está no reflexo? Conheceu-o? Open Subtitles ماذا عن ذلك الفتى فى الإنعكاس هل كنت تعرفينه؟
    Set it at a 30-degree angle para que suas capacidades de reflexo... Open Subtitles إضبطيها بزاوية 30 درجة حتى يكون الإنعكاس على الحجر .... القمري
    Só a luz de uma manhã tão clara... me deixou ver com clareza o reflexo. Open Subtitles إنها مصابيح صباح رائعة أشاهد الإنعكاس بوضوح
    Hiperestimulação do nervo óptico activa o nervo trigémeo o que leva ao espirro de reflexo fótico. Open Subtitles الإفراط في العصب الضوئي يحفِّز العصب الثلاثي التوأم فتعطس بسبب الإنعكاس الضوئي
    Como posso reflectir com as mãos atadas? Open Subtitles كيف يمكنني الإنعكاس ويداي مربوطتان؟ يقصدبذلكَالإستمناء
    - É reflectir no passado. Open Subtitles إنّه ينظر للوراء في الإنعكاس.
    São apenas reflexos de fantasmas no espelho. Open Subtitles فقط إنظرى إلى الإنعكاس فى المرآه
    Um tempo, claro, de abstinência, e também, espero, de reflexão. Open Subtitles هذا بالطبع وقت العفة. حقيقةً أنه وقت الإنعكاس أيضاً.
    De repente, as lâminas destacam-se nos reflexos mais do que qualquer outra coisa. TED فجأة، تلك الشفرات البؤرية تبرز من خلال ذلك الإنعكاس بطريقة لم يفعلها شيء آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more