O isolamento e a escuridão são especialmente difíceis de descrever. | TED | الحبس الإنفرادي والظلمة بالتحديد يصعب وصفهما بدقة. |
Não posso arriscar ir para o isolamento. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطرة للذهاب للحبس الإنفرادي |
Porque, assim como qualquer um de nós pode encontrar, é neste isolamento solitário da alma, por assim dizer, que sucumbimos ao desespero. | Open Subtitles | أيّ واحد منّا قد يجد، أن في هذا الحبس الإنفرادي للروح إذا جاز التعبير، إننّا نستسلم لليأس. |
Talvez esteja furioso comigo, porque não o vi por estar na UE. | Open Subtitles | , أتدرين ربما هو غاضب مني لأني لم أتمكن من رؤيته . بينما كنت في الحبس الإنفرادي |
É o que um caçador solitário melhor faz. | Open Subtitles | هذا أفضل ما قد يقوم بعمله الصيَّاد الإنفرادي. |
Muito bem, Homem Tatuagem. Vai ser um mês no buraco para ti. | Open Subtitles | حسنا يا رجل الوشم، شهر في الحبس الإنفرادي |
Estraguei o meu milagre ao ser enfiada na Unidade Especial. | Open Subtitles | لقد افسدت معجزتي بإلقائي بالحبس الإنفرادي |
Essa miúda é tão inútil como tomates num dildo desde que voltou do isolamento. | Open Subtitles | أرجوك, تلك الفتاه عديمة الفائدة مثل الخصيات في الدسار منذ أن عادت من الحبس الإنفرادي |
Soube que têm uma cela especial para ti no isolamento. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنه لديهم زنزانة خاصه بكِ في الحبس الإنفرادي |
Uma data de cabras a irem para o isolamento. | Open Subtitles | مجموعه من العاهرات سيذهبن للحبس الإنفرادي |
Podia compensar-te pessoalmente, sem acabar no isolamento ou na UE. | Open Subtitles | دعيني اعوض الأمر لك شخصياً ولا انتهي بالحبس الإنفرادي او اسفل التله |
Bem, podes vir comigo agora, sem resistir e passar umas noites no isolamento ou telefono à Polícia e levo-te de volta à força, o que não me deixa alternativa senão acusar-te de tentativa de fuga e aumentar a tua pena. | Open Subtitles | نعم, حسناً.. تستطيعين الذهاب معي الآن بدون مناقشه وتمضين بعض الليالي بالحبس الإنفرادي |
Quero que ela passe o resto da vida numa cela de isolamento. | Open Subtitles | أريدها أن تكون في الحبس الإنفرادي لبقية حياتها |
Que raio estás a fazer aqui na zona de isolamento? | Open Subtitles | ماذا تفعل في العزل الإنفرادي ؟ |
Perguntaste-lhe porque foi para a UE? | Open Subtitles | هل سألتها لماذا هي ذهبت للحبس الإنفرادي ؟ |
Queres limitações no uso da UE. | Open Subtitles | قلتم بأنكم تريدون تقييد في إستعمال الحبس الإنفرادي |
Ela prefere ver-te na UE do que a trabalhar para mim. | Open Subtitles | ستفضل بأن تجعلكِ محبوسة في السجن الإنفرادي على أن تراكي تعملين معي |
Uma greve de fome é nosso único meio... ..de resistir num confinamento solitário. | Open Subtitles | الإضراب عن الطعام هو سبيلنا الوحيد... . للمقاومة في الحبس الإنفرادي |
Há um buraco para a fábrica, mas ninguém nunca voltou de lá. | Open Subtitles | هناك جناح للحبس الإنفرادي بالمصنع، لم يعد أحد من هناك على الإطلاق. |
Se isso significa não querer comer ratazanas na Unidade Especial, então... | Open Subtitles | انظري, إن كان كوني جبانه يعني أني لا أريد تناول الجرذان بالحبس الإنفرادي |
Este, este e este, 14 dias na solitária! Tranquem! | Open Subtitles | هذا ,وهذا ,وهذا ضعهم يوما في الحبس الإنفرادي |