"الإنقطاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apagão
        
    • O APAGÃO
        
    • cortes
        
    • pausa
        
    O meu vôo já estava atrasado há horas, e depois deu-se este apagão louco e eles cancelaram-no. Open Subtitles لقد تأجلت رحلتي إلى اربع ساعات وبعدها الإنقطاع المجنون الذي حصل ومن ما اضطرهم لإلغائها
    SETE ANOS APÓS O apagão À porta deste bar? Open Subtitles سبع سنوات بعد الإنقطاع خارج هذا البار مباشرة
    E também sei o que causou o apagão, se estiveres interessada. Open Subtitles وأنا أيضاً أعرف ما الذي سبّب الإنقطاع إن كنتِ مهتمة
    Senhor, todas as naves da frota ficaram sem energia durante o apagão. Open Subtitles سيدى , كل سفن الأسطول أنفصلت الطاقة عنها منذ الإنقطاع
    Na noite do apagão, a policia vinha me prender... Open Subtitles في ليلة الإنقطاع كانت الشرطة قادمة لإعتقالي..
    Esta cidade sobreviveu ao apagão, aos bandidos. Open Subtitles لقد نجت هذه البلدة عبر الإنقطاع.. وقطاع الطرق
    O apagão deve ter sido uma treta para ti. Open Subtitles لا بدّ من إنّ الإنقطاع كان فعلاً مزعجاً لكَ
    Eu acredito que o apagão foi a nossa punição, mas eu também acredito que esta é a nossa hipótese de nos redimirmos. Open Subtitles أظنّ بأنّ الإنقطاع كان عقوبتنا و لكنني أظنّ أيضاً بأنّ هذه هي فرصتنا للتعويض
    Causou o apagão, e como cobertura usou-o para ficar rico. Open Subtitles وتسببت في الإنقطاع واستخدمتها كغطاء في كيف انك اصبحت مليونيرا
    Posso redireccionar directamente durante o apagão. Open Subtitles يمكنني إعادة ضبطهم أثناء الإنقطاع
    ...o mais recente misterioso apagão aponta para Seattle... Open Subtitles ...الإنقطاع الغريب للكهرباء... ...تم تحديد مصدره في سياتل...
    Portanto parece que foi uma sorte o apagão, não é? Open Subtitles لذا يبدو هذا الإنقطاع كأنه حظ .. ؟
    Parece que o apagão foi causado pelo reactor de energia azul, no local de Concordia. Open Subtitles اتّضحَ أنّ الإنقطاع كان بسبب مفاعل الطاقةِ الزرقاء في موقع "كونكورديا".
    E sabias dos pendentes e do apagão. Open Subtitles وأنتِ تعلمين بشأن القلادات وعن الإنقطاع
    A guerra era assim, antes do apagão. Open Subtitles هكذا كانت تبدو الحروب قبل الإنقطاع
    Antes do apagão eu trabalhava, para a Forbes, e tu foste capa da nossa edição "30 em 30". Open Subtitles قبل الإنقطاع عملتُ ل(فوربس) و أنتَ كنتَ في الواجهة بالنسبة لنا في مسألة 30 تحت 30
    - Foi como provocou o apagão. Open Subtitles إنه سبب حدوث هذا الإنقطاع في الطاقة
    Havia cortes de energia, nunca mais de 60 segundos. Open Subtitles لقد أنقطعت الأنارة لأقل من 60 ثانية وبعد الإنقطاع ..
    É difícil voltar ao trabalho depois de uma pausa por causa de uma quebra na ligação entre os patrões e os seus "reiniciadores". TED العودة إلى العمل بعد الإنقطاع المهني صعبة بسبب قطع الإتصال بين أصحاب العمل و مستأنفي العمل من جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more