"الإهانة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ofensa
        
    • ofender
        
    • insulto
        
    • humilhação
        
    • ofensas
        
    • desrespeito
        
    • insultos
        
    • ofendido
        
    • insultar
        
    • insultado
        
    • ofendida
        
    • insultada
        
    • a mal
        
    • afronta
        
    • ofendê-lo
        
    Oh, sem ofensa, eu apenas não sou boa em charadas. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, أنا فقط لست جيدة في التخمين
    Sem ofensa, mas eu já pilotava quando tu ainda estavas na escola. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكنّي كنتُ أحلّق بهذه المروحيّات عندما كنتِ بالإبتدائيّة
    Bem, não quero ofender, mas eu próprio vou verificar. Open Subtitles حسنٌ، لا أقصد الإهانة لكني سأتحقق منها بنفسي
    Não vês o insulto a Deus diante de todos? Open Subtitles ألا ترى الإهانة تجاه الله أمام ناظر الجميع؟
    Eu sei que nada é mais doloroso do que a humilhação e a perda de algum dinheiro. Open Subtitles الآن أنا أعرف لا شيء يؤلم أكثر من الإهانة إلا فقد الكثير من الأموال خسارة
    Sem ofensa, mas estou cansada de olhar para este quarto feio. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكني سئمت من النظر لهذه الغرفة المملة
    Sem ofensa, mas é o seu segundo ano na firma, certo? Open Subtitles حسنٌ، لا أقصد الإهانة.. لكنك شريكة من السنة الثانية، صحيح؟
    E, sem ofensa, tu pareces estar um pouco usado. Open Subtitles و لا أقصد الإهانة, لكنك مستهلكٌ بعض الشيئ
    Sem ofensa, mas o pessoal de McCloud está a dar-me calafrios. Open Subtitles لا اقصد الإهانة , لكن أناس ماكلاود الصالحون بدأو ينرفزوني
    Não quero ofender ninguém, mas a minha ex-chefe não insistiu que viesse para aqui por sua causa nem... Open Subtitles نحن نعلم ما نفعل لا أقصد الإهانة لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا
    Não quero ofender mas que é que fazes metido em tudo isto? Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكن لما تورطت بكل هذا ؟
    Sem querer ofender, mas não devia estar morta? Open Subtitles لا أقصد الإهانة لكن أليس من المفترض أنّكِ ميتة ؟
    Alerta-nos para a indignidade, a ameaça, o insulto e o perigo. TED ‫إنه يحذرنا من الإهانة والتهديد ‬ ‫والتجريح والأذى.‬
    Saltas a escarpa entre verdade e insulto... com a agilidade de uma cabra montes! Open Subtitles انت تتحركين على الوتر الذي بين الصدق و الإهانة بمهارة عنزة جبلية
    Infelizmente, na sua língua nativa isto era um tremendo insulto. Open Subtitles و لسوء الحظ و على ألسنتهم إنها كانت الإهانة الأكثر ترويعاً القابلة للتصديق
    Lembra-te, eu preciso da humilhação bem como do dinheiro. Open Subtitles وتذكر، أنني بحاجة إلى الإهانة كما أحتاج إلى المال.
    Sem ofensas, mas eu digo-lhe o que deve fazer? Open Subtitles لا أقصد الإهانة. هل أخبركَ كيف تشحذ أسهمكَ؟
    Desculpa. O Tommy tem maus vinhos. Não é por desrespeito. Open Subtitles أنا آسف، أحياناً تومي يتوتر لكنه لا يقصد الإهانة
    Há quem não reaja bem a esse tipo de insultos. Open Subtitles بعض الناس لا يأخذون بلطف هذا النوع من الإهانة
    Durante o intervalo, um xerife mostrou-se ofendido por o porteiro ter entrado na sala de audiências. TED و في فترة الإستراحة كان هناك نائب الشريف والذي شعر ببعض الإهانة من أن حاجب المحكمة يجلس بداخل القاعة.
    O monge Shaolin teria intenção de insultar Pai Mei? Open Subtitles فهل كان هدف كاهن الشاولين هو أن يوجه الإهانة إلى باي ماي عن عمد؟
    - Fui atacado, insultado e metido na prisão, só para apanhar o pacote. Open Subtitles فقط إمشي لقد تعرضت للهجوم و الإهانة و الإلقاء بي في السجن فقط من أجل إعطائي الطرد
    - Muito ofendida para saber o que matou as ratazanas? Open Subtitles بالكثير من الإهانة لدرجة لا أستطيع أن أعرف ما قتل فئرانك
    Qualquer mulher caridosa o suficiente para te deixar entrar na cama dela merece melhor do que ser insultada pelas costas. Open Subtitles أي امرأة رحيمة ما يكفي لتسمح لك مشاطرة سريرها تستحق أكثر من الإهانة خلف ظهرها
    Não leve a mal, mas tem de melhorar esse ar surpreendido. Open Subtitles لا أقصد الإهانة سيدي، لكن عليك التظاهر بالمفاجأة بشكل أفضل
    Espero que tenha uma boa razão para esta afronta. Open Subtitles من الأفضل أن يكون لديك سبب لتلك الإهانة
    Não querendo ofendê-lo, mas você é um pouco mais maduro Open Subtitles كما تعرف لا أقصد الإهانة لكنك تبدو ناضجا أكثر قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more