| Oh, sem ofensa, eu apenas não sou boa em charadas. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة, أنا فقط لست جيدة في التخمين |
| Sem ofensa, mas eu já pilotava quando tu ainda estavas na escola. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكنّي كنتُ أحلّق بهذه المروحيّات عندما كنتِ بالإبتدائيّة |
| Bem, não quero ofender, mas eu próprio vou verificar. | Open Subtitles | حسنٌ، لا أقصد الإهانة لكني سأتحقق منها بنفسي |
| Não vês o insulto a Deus diante de todos? | Open Subtitles | ألا ترى الإهانة تجاه الله أمام ناظر الجميع؟ |
| Eu sei que nada é mais doloroso do que a humilhação e a perda de algum dinheiro. | Open Subtitles | الآن أنا أعرف لا شيء يؤلم أكثر من الإهانة إلا فقد الكثير من الأموال خسارة |
| Sem ofensa, mas estou cansada de olhar para este quarto feio. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكني سئمت من النظر لهذه الغرفة المملة |
| Sem ofensa, mas é o seu segundo ano na firma, certo? | Open Subtitles | حسنٌ، لا أقصد الإهانة.. لكنك شريكة من السنة الثانية، صحيح؟ |
| E, sem ofensa, tu pareces estar um pouco usado. | Open Subtitles | و لا أقصد الإهانة, لكنك مستهلكٌ بعض الشيئ |
| Sem ofensa, mas o pessoal de McCloud está a dar-me calafrios. | Open Subtitles | لا اقصد الإهانة , لكن أناس ماكلاود الصالحون بدأو ينرفزوني |
| Não quero ofender ninguém, mas a minha ex-chefe não insistiu que viesse para aqui por sua causa nem... | Open Subtitles | نحن نعلم ما نفعل لا أقصد الإهانة لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا |
| Não quero ofender mas que é que fazes metido em tudo isto? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكن لما تورطت بكل هذا ؟ |
| Sem querer ofender, mas não devia estar morta? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة لكن أليس من المفترض أنّكِ ميتة ؟ |
| Alerta-nos para a indignidade, a ameaça, o insulto e o perigo. | TED | إنه يحذرنا من الإهانة والتهديد والتجريح والأذى. |
| Saltas a escarpa entre verdade e insulto... com a agilidade de uma cabra montes! | Open Subtitles | انت تتحركين على الوتر الذي بين الصدق و الإهانة بمهارة عنزة جبلية |
| Infelizmente, na sua língua nativa isto era um tremendo insulto. | Open Subtitles | و لسوء الحظ و على ألسنتهم إنها كانت الإهانة الأكثر ترويعاً القابلة للتصديق |
| Lembra-te, eu preciso da humilhação bem como do dinheiro. | Open Subtitles | وتذكر، أنني بحاجة إلى الإهانة كما أحتاج إلى المال. |
| Sem ofensas, mas eu digo-lhe o que deve fazer? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة. هل أخبركَ كيف تشحذ أسهمكَ؟ |
| Desculpa. O Tommy tem maus vinhos. Não é por desrespeito. | Open Subtitles | أنا آسف، أحياناً تومي يتوتر لكنه لا يقصد الإهانة |
| Há quem não reaja bem a esse tipo de insultos. | Open Subtitles | بعض الناس لا يأخذون بلطف هذا النوع من الإهانة |
| Durante o intervalo, um xerife mostrou-se ofendido por o porteiro ter entrado na sala de audiências. | TED | و في فترة الإستراحة كان هناك نائب الشريف والذي شعر ببعض الإهانة من أن حاجب المحكمة يجلس بداخل القاعة. |
| O monge Shaolin teria intenção de insultar Pai Mei? | Open Subtitles | فهل كان هدف كاهن الشاولين هو أن يوجه الإهانة إلى باي ماي عن عمد؟ |
| - Fui atacado, insultado e metido na prisão, só para apanhar o pacote. | Open Subtitles | فقط إمشي لقد تعرضت للهجوم و الإهانة و الإلقاء بي في السجن فقط من أجل إعطائي الطرد |
| - Muito ofendida para saber o que matou as ratazanas? | Open Subtitles | بالكثير من الإهانة لدرجة لا أستطيع أن أعرف ما قتل فئرانك |
| Qualquer mulher caridosa o suficiente para te deixar entrar na cama dela merece melhor do que ser insultada pelas costas. | Open Subtitles | أي امرأة رحيمة ما يكفي لتسمح لك مشاطرة سريرها تستحق أكثر من الإهانة خلف ظهرها |
| Não leve a mal, mas tem de melhorar esse ar surpreendido. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة سيدي، لكن عليك التظاهر بالمفاجأة بشكل أفضل |
| Espero que tenha uma boa razão para esta afronta. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون لديك سبب لتلك الإهانة |
| Não querendo ofendê-lo, mas você é um pouco mais maduro | Open Subtitles | كما تعرف لا أقصد الإهانة لكنك تبدو ناضجا أكثر قليلا |