Não entendo como podes ter sido descuidado e não perceber isto! | Open Subtitles | لا أعرف كيف يمكنك أن تكون بهذا الإهمال حتى تجهل كل هذا |
Parece pouco plausível que alguém tão cuidadoso pudesse ser tão descuidado. | Open Subtitles | بدا غير قابل للتصديق أن شخصا في غاية الحذر قد يكون في غاية الإهمال |
Raios. Estou farta e cansada das vossas faltas de cuidado. | Open Subtitles | تباً يا شباب سئمت أخطاءكم الناتجة عن الإهمال |
Condenado em 7 de maio de 1997, por homicídio criminalmente negligente. | Open Subtitles | أُدين في 7 مايو عام 1997 بجريمة القتل بسبب الإهمال |
Eu levei... uma vida descuidada e imoral, detective. | Open Subtitles | لقد عشتُ... حياة الإهمال والإسراف أيّتها المحققة |
Mas os deuses foram descuidados. Só enviaram uma. | Open Subtitles | ولكنقدالآلهةكان الإهمال كانواقدأرسلتواحدفقط. |
Para dizer a verdade, cometeste agora um pecado de omissão. | Open Subtitles | فأنت تقوم بارتكاب خطيئة الإهمال |
Quantas mentes brilhantes haverá por aí, neste momento, a apodrecer na miséria e no abandono? | Open Subtitles | كم عقل لامع يتواجد في الوقت الراهن متعفن في القذارة و الإهمال |
Fazem erros todos os dias, erros nascidos do descuido. | TED | يخطئون كل يوم -- أخطاء ناتجة عن الإهمال. |
Mas isto é um caso de negligencia criminosa! | Open Subtitles | لكن هذه حالة من جرائم الإهمال |
Então, o que é que fazemos sobre isto? Bem, o facto é que os cientistas têm uma espécie de "negligência controlada", por assim dizer. | TED | إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه. |
Então isso é ser mais descuidado ou mais ousado? | Open Subtitles | اذاً ... هل هذا بِسبب الإهمال , أو أكثر جُرأة ؟ |
Fui descuidado com um artefato, novamente. | Open Subtitles | كنت قليل الإهمال مع قطعة أثرية مرة أخرى |
Mas aqui, esse tipo de falta de cuidado pode levar a que um assassino escape. | Open Subtitles | ولكن هنا، هذا النوع من الإهمال يمكن أن يؤدي إلى فرار قاتل |
- Que falta de cuidado a minha. | Open Subtitles | من فضلك معظم الإهمال مني أنا بخير. |
Apenas um bom e honesto americano que se opõe a coisas mal feitas... e especialmente à falta de cuidado que existe. | Open Subtitles | بل مجرد أمريكي صادق، طيب، يعارضكلما هو خطأ... ولا سيما الإهمال أينما حدث |
O pastor está detido por ataque e agressão, condução negligente, posse de uma substância controlada e falta de comparência a um mandato. | Open Subtitles | الراعي رهن الاعتقال بتهمة الاعتداء والضرب الإهمال المسبب للأخطار، حيازة مواد ممنوعة، والتخلف عن الاستجابة لمذكرة |
Vou denunciar o hospital, e tu em particular... por homicídio negligente. | Open Subtitles | سوف أقوم بالإبلاغ عن المشفي وكذلك أنت بجريمة القتل بسبب الإهمال. |
Por mais negligente que ele seja, isso não é o suficiente para provar abuso. | Open Subtitles | ولكن إليكِ مشكلتي الإهمال الذي وصل إليه قد لايكون كافياً لإثبات عدم كفاءته |
Mas toda a gente é um bocado descuidada. | Open Subtitles | ولكن الكل يملك القليل من الإهمال |
Ou os Alemães ficaram descuidados, coisa que não fazem, ou queriam que escapasse porque é um deles. | Open Subtitles | ما يعني إمّا أنّ النازيين كانوا في قمة الإهمال وهو أمر ليس من خصائلهم أو أرادوه أن يلوذ بالفرار لأنّه واحد منهم |
Mas prefiro o pecado da omissão a mentiras descaradas, Dr. Lecter. | Open Subtitles | ولكني أفضل خطايا الإهمال عن الأكاذيب (المباشرة يا دكتور (ليكتر |
Andrew eu nasci ao abandono. | Open Subtitles | أندرو... ... ولدتفي الإهمال. أنا لا أَستطيع تخيل الزواج. |
Às 08:00 o prisioneiro Murphy, por descuido seu, foi encontrado morto na conduta de ar 17. | Open Subtitles | في الساعة الـ0800 السجين ميرفي خلال الإهمال من ناحيته وجد ميتاً في عامود التهوية 17 |
Acho interessante que esteja 2 vezes envolvido numa situação onde o grau de negligência... | Open Subtitles | حسناً رقيب أجد مثيراً للأهمية أنك متورط مرتين بنفس الوضع حيث درجة الإهمال هي ما نتجت عن خسارة |