Sugiro que vai haver uma suspensão dessas receitas. | TED | وأرى أننا بصدد قفزة كبيرة لتلك الإيرادات. |
A margem produtiva em que os governos procuram receitas não mente na economia interna, apenas mente aos doadores internacionais. | TED | على هامش الإنتاجية في حكومتنا البحث عن الإيرادات لا يعتمد على الإقتصاد المحلي، إنه يعتمد على المانحين العالميين. |
Como minha conselheira, tens direito a dez por cento dos lucros. | Open Subtitles | وبصفتك مستشارتي، لديك الحق في 10 بالمائة من الإيرادات. |
São aldeias rurais onde, pelo menos 10% das famílias, estão a vender mercadorias "online" e a arrecadar uma certa receita. | TED | وهو أي قرية ريفية حيث على الأقل 10 في المئة من أسرها يبيعون المنتجات على الإنترنت ويحققون مبلغًا معينًا من الإيرادات. |
Aqueles livros têm o registo detalhado de cinco anos de rendimentos. | Open Subtitles | تلك السجلات تحوي على تفاصيل مصدر الإيرادات للسنوات الخمس الفائتة |
O Fisco acha que é evasão de impostos. E até os cultos têm direitos. | Open Subtitles | " مصلحة الإيرادات الداخلية" ، تظنّ بأنه يقوم بالإحتيال، حتى الطائفين لديهم حقوق. |
Conversas que levavam a milhões em rendas. | Open Subtitles | النقاش يمكن أن يؤدّي للملايين من الإيرادات |
Eles comunicam às Finanças os depósitos acima de dez mil dólares. | Open Subtitles | هؤلاء الناس سيرسلون تقارير المعاملات النقدية إلي دائرة الإيرادات النقدية لأي ودائع فوق ال 10 ألف |
E também atribuímos um valor à companhia aferido através das suas receitas operacionais. | TED | ونخصص أيضاً قيمة للشركة تقدمها الإيرادات التشغيلية. |
Ela gera receitas na casa dos milhares de milhões de dólares por ano. | TED | قيمتها أن تصل الإيرادات لمليارات الدولارات في العام. |
"As receitas são para manter a lixeira... "e construir e manter uma enfermaria." | Open Subtitles | ستستخدم الإيرادات في صيانة المكب والبناء والمحافظة على مستوصف المخيم |
O meu povo gerou meio milhão de lucros. | Open Subtitles | رجالي قاموا بتوليد نصف مليار من الإيرادات |
As empresas russas iriam supervisionar a produção e receber parte dos lucros. | Open Subtitles | الشركات الروسية ستشرف على الإنتاج وتحصل على حصة من الإيرادات |
A Philia deve ter perdido biliões em lucros, sem contar os seis anos de pesquisa do Rossmore. | Open Subtitles | الأرجح أنّه كلّف (فيليا) المليارات في الإيرادات الخاسرة، ناهيك عن ستّ سنوات من أبحاث (روسمور). |
Tem um bónus. Parte da receita... pode ir para ajudar as nossas escolas sem fundos. | Open Subtitles | أمر آخر ، بعض من الإيرادات تذهب لتمويل المدارس العامة الغير ممولة |
Legalizar e tributar droga, criar uma receita para o Estado. | Open Subtitles | إضفاء الطابع القانوني للحشيش ووضع الضرائب عليه خلق تيار الإيرادات للدولة |
Excluíste o pagamento da Folsom Foods pelos totais da receita nisto. | Open Subtitles | قمت باستبعاد دفعة شركة فولسوم من مجموع الإيرادات |
são muito diferentes, sim, porque isso depende do nível de rendimentos e de como se vai cozinhar a comida. | TED | مختلفة جدا، صحيح، لأنها تعتمد على مستوى الإيرادات التي تكتسبها، وكيف أنك تقوم بطهي طعامك. |
Ali temos uma série de empresas de software - e os seus rendimentos em função da idade - todos em crescimento, e toda a gente a fazer milhões e biliões de dólares. | TED | هذه مجموعة من الشركات الإلكترونية وما هو ظاهر أمامكم هو الإيرادات مقابل عمر الشركة كلها ترتفع وكل شخص يقوم بتحقيق الملايين والبلايين من الدولارات |
O Fisco não pode julgar inquilinos religiosos da igreja. | Open Subtitles | "مصلحة الإيرادات الداخلية" ، لا يُمكنها مُحاكمة، العقائد الدينية للكنيسة. |
30 igrejas, significa 30 isenções de impostos. O Fisco chama-lhe evasão. | Open Subtitles | هذايعنىثلاثونإعفاءًضريبياً، "مصلحة الإيرادات الداخلية" ، تدّعى أن ذلكَ إحتيالاً. |
Então, e só então, podemos definir outras rendas. | Open Subtitles | , عندئذٍ , و عندئذٍ فقط . يمكننا شرح الإيرادات الأخرى |
Não podemos contar com as rendas que ainda não recolhemos. | Open Subtitles | لا يمكننا جمع الإيرادات التي لم نجمعها بعد |
As Finanças irão bater-vos à porta. | Open Subtitles | دائرة الإيرادات الداخلية سيتواجدون على عتبتك الأمامية في الصباح الباكر |