"الابداعية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criativas
        
    • criativos
        
    • criativo
        
    O mais importante de tudo, é que existe uma ligação entre essas aparentes deficiências e as nossas maiores capacidades criativas. TED والأهم من ذلك, أن هنالك شراكة بين فهم هذه النواقص وأعظم ما نملك من قدراتنا الابداعية
    Está bem, pessoal, o Zach já não está connosco devido a diferenças criativas. Open Subtitles حسناً يا قوم زاك لم يعد معنا بسبب بعض الاختلافات الابداعية
    Nós achamos que é fundamental que os jovens devem ter uma válvula de escape para as suas energias criativas. Open Subtitles نحن نظن أنه من الحيوية أولئك الناس الصغار يجب أن يكون لديهم منفذ لطاقاتهم الابداعية.
    As vendas vão bem e o trabalho dos criativos também, mas não querem fazer mais negócio connosco. Open Subtitles المبيعات قويّة، الأفكار الابداعية قويّة لكن نحن لسنا مناسبين للعمل سويةً
    As notas dela são boas mas estamos um pouco preocupados com alguns dos seus trabalhos criativos. Open Subtitles درجاتُها جيّدة لكننا قلقين قليلاً حول بعض اعمالها الابداعية
    Tento manter-me criativo e fresco. Open Subtitles انا أحاول ان ابقى منتعشا من الناحية الابداعية,تعرفون؟
    Eu quero um controlo criativo total deste sítio. Open Subtitles أريد كامل السيطرة الابداعية على هذا المكان
    Luke, recusaste devido a diferenças criativas com o encenador arrogante? Open Subtitles لوك دانفي هل من الصحيح انك رفضت بسبب الخلافات الابداعية مع مخرج متسلط؟
    A minha esposa fazia a leitura, escritura as partes criativas, mas... Open Subtitles زوجتي كانت تتولى أمر القراءة و الكتابة و الاشياء الابداعية...
    Flores criativas em Silver Spring, Maryland. Open Subtitles ألازهار الابداعية سيلفر سبرينغ بولاية ماريلاند
    Estou muito contente que sejam os meus novos vice-presidentes dos serviços criativos. Open Subtitles انا سعيد للحظيّ بكم كـ نوّاب الرئيس الجُدد بالخدمات الابداعية
    Tinha umas centenas de fotos de esqueletos de dodó na minha pasta de "Projetos criativos", um armazém para o meu cérebro, com tudo o que me possa vir a interessar. TED و كان ما كان. قمت بحفظ مئات من صور لهياكل طائر الدودو في مجلد "مشاريعي الابداعية" -- انه بمثابة مستودع لأفكاري, و لكل شيئ شغل اهتمامي.
    O que eu estava a tentar fazer, ao regular essas hormonas e neurotransmissores e afins era voltar a ter a minha inteligência depois da doença e da cirurgia, o meu pensamento criativo, o meu fluxo de ideias. TED ما كنت أحاول فعله بالقيام بتعديل وموازنة الهرمونات والناقلات العصبية وماشابه محاولة لاستعادة ذكائي المفقود بعد المرض والجراحة. أفكاري الابداعية. وتسلل الافكار.
    Empreendedorismo no momento é como a nova de fumar, é legal ser criativo e é legal estar fazendo algo e eu adoro essa energia. Open Subtitles ريادة الأعمال في الوقت الحالي تبدو وكأنها ظاهرة التدخين الجديدة انه من الرائع أن تكون مبدعا ومن الرائع أن تقوم بصنع شيء ما وأنا حقا أحب تلك الطاقة الابداعية
    Acho que há algo de interessante em observar as pessoas quando usam esta ferramenta criativa, algo com que todos nos podemos relacionar, este processo criativo de tentar fazer algo a partir do nada. TED أعتقد انه أمر مثيرا حقا وأنت تشاهد الناس وهم يمرون بهذه الأداة المبدعة -- أمر بامكاننا جميعا التواصل معه، هذه العملية الابداعية وأنت تحاول خلق شيء من لاشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more