O mais importante de tudo, é que existe uma ligação entre essas aparentes deficiências e as nossas maiores capacidades criativas. | TED | والأهم من ذلك, أن هنالك شراكة بين فهم هذه النواقص وأعظم ما نملك من قدراتنا الابداعية |
Está bem, pessoal, o Zach já não está connosco devido a diferenças criativas. | Open Subtitles | حسناً يا قوم زاك لم يعد معنا بسبب بعض الاختلافات الابداعية |
Nós achamos que é fundamental que os jovens devem ter uma válvula de escape para as suas energias criativas. | Open Subtitles | نحن نظن أنه من الحيوية أولئك الناس الصغار يجب أن يكون لديهم منفذ لطاقاتهم الابداعية. |
As vendas vão bem e o trabalho dos criativos também, mas não querem fazer mais negócio connosco. | Open Subtitles | المبيعات قويّة، الأفكار الابداعية قويّة لكن نحن لسنا مناسبين للعمل سويةً |
As notas dela são boas mas estamos um pouco preocupados com alguns dos seus trabalhos criativos. | Open Subtitles | درجاتُها جيّدة لكننا قلقين قليلاً حول بعض اعمالها الابداعية |
Tento manter-me criativo e fresco. | Open Subtitles | انا أحاول ان ابقى منتعشا من الناحية الابداعية,تعرفون؟ |
Eu quero um controlo criativo total deste sítio. | Open Subtitles | أريد كامل السيطرة الابداعية على هذا المكان |
Luke, recusaste devido a diferenças criativas com o encenador arrogante? | Open Subtitles | لوك دانفي هل من الصحيح انك رفضت بسبب الخلافات الابداعية مع مخرج متسلط؟ |
A minha esposa fazia a leitura, escritura as partes criativas, mas... | Open Subtitles | زوجتي كانت تتولى أمر القراءة و الكتابة و الاشياء الابداعية... |
Flores criativas em Silver Spring, Maryland. | Open Subtitles | ألازهار الابداعية سيلفر سبرينغ بولاية ماريلاند |
Estou muito contente que sejam os meus novos vice-presidentes dos serviços criativos. | Open Subtitles | انا سعيد للحظيّ بكم كـ نوّاب الرئيس الجُدد بالخدمات الابداعية |
Tinha umas centenas de fotos de esqueletos de dodó na minha pasta de "Projetos criativos", um armazém para o meu cérebro, com tudo o que me possa vir a interessar. | TED | و كان ما كان. قمت بحفظ مئات من صور لهياكل طائر الدودو في مجلد "مشاريعي الابداعية" -- انه بمثابة مستودع لأفكاري, و لكل شيئ شغل اهتمامي. |
O que eu estava a tentar fazer, ao regular essas hormonas e neurotransmissores e afins era voltar a ter a minha inteligência depois da doença e da cirurgia, o meu pensamento criativo, o meu fluxo de ideias. | TED | ما كنت أحاول فعله بالقيام بتعديل وموازنة الهرمونات والناقلات العصبية وماشابه محاولة لاستعادة ذكائي المفقود بعد المرض والجراحة. أفكاري الابداعية. وتسلل الافكار. |
Empreendedorismo no momento é como a nova de fumar, é legal ser criativo e é legal estar fazendo algo e eu adoro essa energia. | Open Subtitles | ريادة الأعمال في الوقت الحالي تبدو وكأنها ظاهرة التدخين الجديدة انه من الرائع أن تكون مبدعا ومن الرائع أن تقوم بصنع شيء ما وأنا حقا أحب تلك الطاقة الابداعية |
Acho que há algo de interessante em observar as pessoas quando usam esta ferramenta criativa, algo com que todos nos podemos relacionar, este processo criativo de tentar fazer algo a partir do nada. | TED | أعتقد انه أمر مثيرا حقا وأنت تشاهد الناس وهم يمرون بهذه الأداة المبدعة -- أمر بامكاننا جميعا التواصل معه، هذه العملية الابداعية وأنت تحاول خلق شيء من لاشيء. |