"الاتراك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • turcos
        
    Tem cuidado para que não te dê um soco na cara de modo que não possas actuar para turcos e canibais! Open Subtitles إنتبه حتى لا أضربك بوجهك فلا تستطيع إداء دورك في الاتراك وآكلي لحوم البشر
    A verdadeira guerra é contra os alemães, não contra os turcos. Open Subtitles فالحرب الحقيقية هى ضد الالمان وليس الاتراك
    O moral deles, se é que o têm, coisa que duvido, foi destruído pelos turcos em Medina, com obuses. Open Subtitles انها اخلاقهم ،وان كنت اشك ان لديهم اية اخلاق ...ان الاتراك ضربوهم ضربةعنيفة بالمدافع فى مقدمة المدينة
    Os turcos têm armas de guerra em Aqaba. Open Subtitles ان الاتراك لديهم اسطول من الاسلحة فى العقبة يا سيدى
    Motivo que levou o meu pai a esta guerra contra os turcos. Open Subtitles وهذا هو سبب الذى جعل ابى يشن الحرب على الاتراك.
    Os turcos cobrem-me de ouro, mas sou pobre. Open Subtitles ان الاتراك يدفعون لى بالعملات الدهبية, ولكننى مازلت فقيرا
    Um anão que os turcos não poderiam comprar. Open Subtitles ولكنها مازالت الزهرة التى يرغب الاتراك فى شرائها
    -O caminho dos turcos para o canal. Open Subtitles لانها معبر الاتراك الى القناة ليس بعد الان
    Que expuIsemos os turcos para sermos nós a ir para Iá. Open Subtitles اننا نستخدمهم فى طرد الاتراك ونحتلهم نحن
    -Que têm os turcos em Mazril? -Uma brigada, senhor. Open Subtitles ماذا لدى الاتراك فى المازريل لواء عسكرى يا سيدى
    Está aqui escrito, na guerra da Grécia, quando era embaixador francês na corte do Ali Pasha, que o traiu com os turcos. Open Subtitles لقد كتب هنا اثناء الحرب الاغريقيه, عندما كنت جاسوس فرنسى لبلاط على باشا انك قمت بخيانته لصالح الاتراك
    Ricardo "Coração de Leão", Rei de Inglaterra, comandou há 800 anos a terceira Grande Cruzada para libertar a Terra Santa dos turcos. Open Subtitles من 800 عام قاد ريتشارد قلب الاسد ملك انجلترا الحمله الصليبيه الثالثه لاسترجاع الاراضي المقدسه من الاتراك
    Os gregos e os turcos são amigos agora. Open Subtitles ماما رجاء اليونانيين و الاتراك اصدقاء الان
    Um dos meus rapazes estava morto e os turcos iam descobrir o que era estar no lado errado duma faca. Open Subtitles مات واحد من رجالي وأولئك الاتراك على وشك ان يكتشفوا أنهم عبثوا مع الأشخاص الخطاء
    Manterei os turcos fora do que resta da Hungria, custe-me o que me custar. Open Subtitles سأبقي الاتراك خاج ماتبقى من هنغاريا مهما كلفني الامر
    O que é importante é que estamos todos unidos contra os turcos. Com certeza. Open Subtitles الامر الاهم هو ان نتحد جميعاً ضد الاتراك
    Leu alguma coisa sobre o livro acerca dos costumes turcos? Open Subtitles هل قرأت الكتاب الذي يتحدث عن هادات الاتراك
    Trouxe-lhe aquele livro dos costumes turcos de que lhe falei. Open Subtitles لقد جلبت لك الكتاب الذي يتحدث عن عادات الاتراك والذي اخبرتك عنه سابقا
    Um dia, cheguei a uma vila, ao início da manhã, e estavam a descobrir corpos de homens turcos que estavam a defender as vilas. Open Subtitles ذهبت إلى القرية أحد الايام ووصلت في الصباح الباكر وكانت جثث الاتراك ملقاة
    A nossa cruzada contra os turcos infiéis. Open Subtitles حربنا الصليبيه المقدسه ضد الكفار, الاتراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more