Recebi ordens para matar-te há três dias, no protesto do drone. | Open Subtitles | وقد أمرت لقتلك قبل ثلاثة أيام، في الاحتجاج بدون طيار. |
A possibilidade de tumultos que poderiam ferir os manifestantes e minar a mensagem de protesto pacífico era uma grande preocupação. | TED | احتمالية حدوث أعمال شغب يجرح المتظاهرين وتقويض رسالتهم السلمية في الاحتجاج كان يمثل مصدر قلق كبير. |
Por todo o continente, o protesto não é excecional, mas uma parte normal da vida. | TED | عبر القارة، ليس الاحتجاج استثنائيًا، ولكنه جزء طبيعي للحياة. |
O facto de estar a haver uma manifestação significa que a disposição das zonas, ruas e quarteirões, a disponibilização de espaços públicos com os compromissos visíveis, é ainda assim uma grande melhoria. | TED | حقيقة أن الاحتجاج هو يحدث لا يعني حقا ان التخطيط للمربعات والشوارع والممرات , ووضع ذلك في الفضاء العام , قد يكون خطراً لا يزال هناك شيء عظيم حقا. |
São 400 rublos por cabeça, por dia de manifestação. | Open Subtitles | المبلغ المتفق عليه هو 400 روبيل لكل شخص عن كل يوم من الاحتجاج. |
Foi encerrada, depois de protestarmos. | Open Subtitles | ونحن أغلقناه بعد الاحتجاج عليه |
Fiz estes panfletos para distribuir aos fãs a pedir para protestar. | Open Subtitles | لقد صنعت هذه النشرات لتوزيعها على المعجبين لأشجعهم على الاحتجاج |
Mas e se o governo iraniano tivesse usado vigilância cerebral para detetar e impedir os protestos? | TED | لكن ماذا لو استخدمت الحكومة الإيرانية مراقبة الدماغ للكشف عن الاحتجاج ومنعه؟ |
O protesto dá-nos um modo de o fazer. | TED | يقدم لنا الاحتجاج طريقة واحدة للقيام بذلك. |
Em terceiro lugar, como já dei a entender, o protesto é um espaço do qual podem emergir novas imaginações políticas. | TED | ثالثًا، كما أشرتُ سابقًا، إن الاحتجاج هو المكان الذي قد ينبثق منه تصورات سياسية جديدة، |
Mas a Linda continua porque, como me disse há uns meses, o protesto deu-lhe um sentido de significado e direção. | TED | ولكنها مثابرة، لأنه كما أخبرتني قبل عدة أشهر، أن الاحتجاج أعطاها شعورًا من الأهمية والتوجه الهادف. |
A democracia é um processo criativo, e o protesto tem sido sempre o veículo para expandir o nosso imaginário político para além do que nos dizem ser possível. | TED | الديمقراطية عملية إبداعية، وكان الاحتجاج دومًا الدافع لتوسيع تخليلاتنا السياسية إلى أبعد مما يقولونه لنا بأنه الممكن. |
E eu sei que há uns atrasaditos por aí... que pode estar a planear... citação citada, um tipo de protesto social. | Open Subtitles | وانا اعلم ان هناك البعض منكم لن الذي يخطط نوعا ما من ... يختم الاقتباس بنوع من الاحتجاج البياني |
É uma espécie de canção de protesto. | Open Subtitles | إنه ، آه ، إنها نوعاً ما من اغاني الاحتجاج |
Está a tornar-se no rosto do movimento de protesto. | Open Subtitles | إنها ستصبح الوجه المتحدث بإسم حركة الاحتجاج. |
Imagens confirmam que ela entrou no "campus" aqui, infiltrou-se na manifestação de protesto e, então,... nada. | Open Subtitles | إشارات المرور تؤكد دخولها الحرم الجامعي هنا ثم تسللت مباشرة قبل الاحتجاج بالحرم الجامعي وعندها ولاشيء |
Ilustro isto com uma imagem da democracia em ação. Esta manifestação está a decorrer numa nova urbanização em Silver Spring, Maryland, num parque da cidade coberto de relva sintética. | TED | وأنا مرتبطة مع هذه الصورة للديمقراطية في العمل. هذا هو الاحتجاج التي يحدث على التحديثية في سيلفر سبرينغ بولاية ماريلاند على بلدة مغطاة بالنجيل الصناعي. |
Foi fechada, depois de protestarmos. | Open Subtitles | "ونحن أغلقناه بعد الاحتجاج عليه" |
protestar em Jantar Mantar tornou-se uma moda para vocês. | Open Subtitles | أصبح الاحتجاج في جنتار إيفلانتار المألوف للناس مثلك. |
Aprenderam que não precisavam de nós para lhes dizer como protestar, nem como, nem sequer porquê. | TED | وتعلموا أنهم لا يحتاجون إلينا لنقول شيئا أو حتى لماذا الاحتجاج. |
Voltou para os Estados Unidos da América, armado com estratégias para protestos pacíficos, incluindo a desobediência civil. | TED | عاد إلى الولايات المتحدة مسلحًا باستراتيجيات الاحتجاج السلمي، بما في ذلك العصيان المدني. |