"الاحتجاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • protesto
        
    • manifestação
        
    • protestarmos
        
    • protestar
        
    • protestos
        
    Recebi ordens para matar-te há três dias, no protesto do drone. Open Subtitles وقد أمرت لقتلك قبل ثلاثة أيام، في الاحتجاج بدون طيار.
    A possibilidade de tumultos que poderiam ferir os manifestantes e minar a mensagem de protesto pacífico era uma grande preocupação. TED احتمالية حدوث أعمال شغب يجرح المتظاهرين وتقويض رسالتهم السلمية في الاحتجاج كان يمثل مصدر قلق كبير.
    Por todo o continente, o protesto não é excecional, mas uma parte normal da vida. TED عبر القارة، ليس الاحتجاج استثنائيًا، ولكنه جزء طبيعي للحياة.
    O facto de estar a haver uma manifestação significa que a disposição das zonas, ruas e quarteirões, a disponibilização de espaços públicos com os compromissos visíveis, é ainda assim uma grande melhoria. TED حقيقة أن الاحتجاج هو يحدث لا يعني حقا ان التخطيط للمربعات والشوارع والممرات , ووضع ذلك في الفضاء العام , قد يكون خطراً لا يزال هناك شيء عظيم حقا.
    São 400 rublos por cabeça, por dia de manifestação. Open Subtitles المبلغ المتفق عليه هو 400 روبيل لكل شخص عن كل يوم من الاحتجاج.
    Foi encerrada, depois de protestarmos. Open Subtitles ونحن أغلقناه بعد الاحتجاج عليه
    Fiz estes panfletos para distribuir aos fãs a pedir para protestar. Open Subtitles لقد صنعت هذه النشرات لتوزيعها على المعجبين لأشجعهم على الاحتجاج
    Mas e se o governo iraniano tivesse usado vigilância cerebral para detetar e impedir os protestos? TED لكن ماذا لو استخدمت الحكومة الإيرانية مراقبة الدماغ للكشف عن الاحتجاج ومنعه؟
    O protesto dá-nos um modo de o fazer. TED يقدم لنا الاحتجاج طريقة واحدة للقيام بذلك.
    Em terceiro lugar, como já dei a entender, o protesto é um espaço do qual podem emergir novas imaginações políticas. TED ثالثًا، كما أشرتُ سابقًا، إن الاحتجاج هو المكان الذي قد ينبثق منه تصورات سياسية جديدة،
    Mas a Linda continua porque, como me disse há uns meses, o protesto deu-lhe um sentido de significado e direção. TED ولكنها مثابرة، لأنه كما أخبرتني قبل عدة أشهر، أن الاحتجاج أعطاها شعورًا من الأهمية والتوجه الهادف.
    A democracia é um processo criativo, e o protesto tem sido sempre o veículo para expandir o nosso imaginário político para além do que nos dizem ser possível. TED الديمقراطية عملية إبداعية، وكان الاحتجاج دومًا الدافع لتوسيع تخليلاتنا السياسية إلى أبعد مما يقولونه لنا بأنه الممكن.
    E eu sei que há uns atrasaditos por aí... que pode estar a planear... citação citada, um tipo de protesto social. Open Subtitles وانا اعلم ان هناك البعض منكم لن الذي يخطط نوعا ما من ... يختم الاقتباس بنوع من الاحتجاج البياني
    É uma espécie de canção de protesto. Open Subtitles إنه ، آه ، إنها نوعاً ما من اغاني الاحتجاج
    Está a tornar-se no rosto do movimento de protesto. Open Subtitles إنها ستصبح الوجه المتحدث بإسم حركة الاحتجاج.
    Imagens confirmam que ela entrou no "campus" aqui, infiltrou-se na manifestação de protesto e, então,... nada. Open Subtitles إشارات المرور تؤكد دخولها الحرم الجامعي هنا ثم تسللت مباشرة قبل الاحتجاج بالحرم الجامعي وعندها ولاشيء
    Ilustro isto com uma imagem da democracia em ação. Esta manifestação está a decorrer numa nova urbanização em Silver Spring, Maryland, num parque da cidade coberto de relva sintética. TED وأنا مرتبطة مع هذه الصورة للديمقراطية في العمل. هذا هو الاحتجاج التي يحدث على التحديثية في سيلفر سبرينغ بولاية ماريلاند على بلدة مغطاة بالنجيل الصناعي.
    Foi fechada, depois de protestarmos. Open Subtitles "ونحن أغلقناه بعد الاحتجاج عليه"
    protestar em Jantar Mantar tornou-se uma moda para vocês. Open Subtitles أصبح الاحتجاج في جنتار إيفلانتار المألوف للناس مثلك.
    Aprenderam que não precisavam de nós para lhes dizer como protestar, nem como, nem sequer porquê. TED وتعلموا أنهم لا يحتاجون إلينا لنقول شيئا أو حتى لماذا الاحتجاج.
    Voltou para os Estados Unidos da América, armado com estratégias para protestos pacíficos, incluindo a desobediência civil. TED عاد إلى الولايات المتحدة مسلحًا باستراتيجيات الاحتجاج السلمي، بما في ذلك العصيان المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus