Tenente, captámos uma transmissão não-autorizada - a vir da área de detenção. | Open Subtitles | حضرة الملازم، رصدنا اتّصال غير مصرّح به صدر من منطقة الاحتجاز. |
Aqui, a Stasi também desenvolveu métodos de detenção bastante modernos. | TED | هنا، طورت الستاسي أيضًا طرقًا حديثة في الاحتجاز. |
A interceção dos barcos e o desaparecimento das pessoas no sistema de detenção são ocultados pelas autoridades australianas. | TED | يعتبر اعتراض القوارب واختفاء الناس في إطار نظام الاحتجاز محجوبا من طرف السلطات الاسترالية. |
Ao menos vão estar juntos no castigo. | Open Subtitles | على الاقل ستكونان معاً في الاحتجاز يستحق ذلك العناء |
Vens para cá e ficas sob custódia preventiva. | Open Subtitles | أنت فقط تعالى هيا تعالى وسنضعكم رهن الاحتجاز الوقائي |
Por exemplo, o cheiro de uma fogueira pode evocar a lembrança de ter ficado preso numa casa em chamas. | TED | على سبيل المثال، رائحة نار المخيم قد تستحضر ذكرى الاحتجاز في منزل يحترق. |
Acho que tenho de te agradecer por descobrires aquelas celas de contenção. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن أشكرك على كشف زنزانات الاحتجاز تلك |
Hoje, já não tenho as mesmas dúvidas sobre o ensino que tinha quando era universitário idealista e talvez ingénuo, a trabalhar na cave de um centro de detenção. | TED | لذلك فليس لديّ بالضرورة اليوم نفس التساؤل بشأن التعليم الذي كان يتملكني عندما كنتُ مثاليًا، وربما خريج كلية ساذج يعمل في الطابق الأرضي لمركز الاحتجاز. |
Danny tinha sete anos e meio quando eu o conheci no centro de detenção na cidade de Karnes, Texas, em 2014. | TED | داني كان عمره سبع سنوات ونصف عندما التقيته في مركز الاحتجاز بمدينة كارنس، ولاية تكساس عام 2014. |
Eles são só duas das muitas crianças que conheci e dos milhares que sabemos que estão em detenção. | TED | إنهم اثنان فقط من بين الأطفال الكثيرين الذين قابلتهم ومن بين الآلاف الذين نعرفهم عن ممن كانوا رهن الاحتجاز. |
No dia em que visitei o centro de detenção, em 2014, houve um menino que se aproximou de mim e me pediu para eu o ajudar a encontrar a mãe dele. | TED | في اليوم الذي زُرت فيه مركز الاحتجاز عام 2014، التقيت طفلاً اقترب مني وطلب مني أن أساعده ليعثر على أمه. |
Mas será a minha detenção... cinquenta minutos depois da aula todos os dias. | Open Subtitles | ولكن هذا الاحتجاز من عندي. في الصالة الالعــاب, لمدة خمسين دقيقة كل يوم. |
Talvez se eu não fosse a única que faltasse à detenção... nós teríamos marcado um ponto. | Open Subtitles | ربما لستي الوحيدة التي تخطيتي الاحتجاز يمكننا صنع نقطة |
- Então vamos ver-nos na detenção também. - Isso não é possível, Srta. | Open Subtitles | أراكم في غرفة الاحتجاز ليس ممكناَ اًنسة داربس |
- Desculpa, meu. Vejo-te na detenção. - Vejo-te depois. | Open Subtitles | آسف.أراك في غرفة الاحتجاز أراك لاحقاً.كل شيء على ما يرام |
Na verdade, senhor congressista, ela vai para as instalações de detenção federal. | Open Subtitles | في الواقع يا سيادة عضو الكونجرس إنها ستذهب إلى مرفق الاحتجاز الفيدرالى |
Claro, ter Ziro trancado no bloco de detenção | Open Subtitles | بالطبع , ان يكون مسيطر على زيرو فى زنزانة الاحتجاز |
Ela foi pelos ares e o Billy foi para o castigo. | Open Subtitles | انفجر صندوق الطعام فذهبت أنا إلى الاحتجاز |
Escapou à custódia, sob acusação de assassinato. Aqui está a outra coisa engraçada... Era o seu caso. | Open Subtitles | هارب من الاحتجاز بتهمة قتل وهذا هو الشيء المدهش الآخر |
Vejamos como é leal depois de 2 semanas preso | Open Subtitles | انظر كم هو مخلص بعد أسبوعين من الاحتجاز |
Uma drenagem de energia vinda da área de contenção. | Open Subtitles | مصدر استنزاف الطاقة قادم من منطقة الاحتجاز |
Está sob protecção, a recuperar, neste momento. | Open Subtitles | انه رهن الاحتجاز الوقائي، يتعافى في الوقت الحالي. |