| Ou está a encontrar contactos em locais fáceis de se misturar? | Open Subtitles | أم أنه يلتقي بمعارفه في أمكنة يسهل الاختلاط بالناس فيها؟ |
| "Onde nos anos 50, um homem se podia misturar entre as mais indigentes prostitutas. | Open Subtitles | في الخمسينات يمكن للرجل الاختلاط مع العشرات من العاهرات |
| Vou-me misturar discretamente entre os convidados. | Open Subtitles | يجب علي الان الاختلاط بالضيوف بشكل متخفي |
| A nossa maneira de agir baseia-se na capacidade de nos misturarmos. | Open Subtitles | طريقتُنا في العمل هنا تقوم على اساس إمكانيه الاختلاط |
| Mas às vezes aprendemos coisas se nos misturarmos. | Open Subtitles | ولكن لتعرف بعض الاشياء تحتاج لبعض الاختلاط |
| Devíamos misturar-nos. | Open Subtitles | علينا محاولة الاختلاط |
| Não devemos misturar-nos! | Open Subtitles | لا يجدر بنا الاختلاط! |
| Ele sabe que o estamos a seguir. Foi para um sítio onde se pode misturar com a multidão. | Open Subtitles | انه يعلم اننا نتبعه لقد ذهب الى حيث يمكنه الاختلاط بالزحام |
| Devo-me misturar consigo, senhor? | Open Subtitles | هل يمكنني الاختلاط ايضاً,سيدي? |
| Finalmente consegui-me misturar na tua sociedade. | Open Subtitles | لقد نجحت فى الاختلاط بمجتمعكم الان |
| O Morgan não foi feito para se misturar com o sexo oposto. Ao contrário de mim. | Open Subtitles | (مورجان) لا يمكنه الاختلاط بالجنس الآخر، على عكسي |
| A nossa sobrevivência depende da nossa capacidade de nos misturarmos com eles, da nossa discrição. | Open Subtitles | حياتنا... تعتمد على قدرتنا علي الاختلاط والاختباء |
| - Podemos misturar-nos, juntos. | Open Subtitles | -يمكننا الاختلاط فحسب، سوياً |