"الاسلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Islão
        
    • Islamismo
        
    O que pensa dos que causam violência em nome do Islão? Open Subtitles ما رايك في الناس الذين يفعلون العنف باسم الاسلام ؟
    Sabias... é um grande pecado no Islão, desfigurar a sua própria carne? Open Subtitles هل علمت؟ انه من كبائر الذنوب في الاسلام ان تنقش لحمك؟
    A primeira coisa que quis fazer, como muçulmano foi ir a Meca e visitar a Caaba, o santuário mais sagrado do Islão. TED وكان اول شيء قمت به كمسلم هو الذهاب الى مكة .. وزيارة الكعبة المكان الاكثر قدسية في الاسلام
    Para me casar com o Emir tive de me converter ao Islamismo. Open Subtitles لأنه كي اتزوج من الأمير، كان عليّ اعتناق الاسلام
    Escolheu o Islamismo para torná-lo uma desculpa para uma vida de violência. Open Subtitles اخترت ان تشوه حقيقة الاسلام كعذر لحياة من العنف
    E perceberam que a democracia é compatível com o Islão, compatível com os seus valores, e são apoiantes da democracia. TED وادركوا ان الديموقراطية هي امرٌ متوافق مع الاسلام ومتوافق مع قيمهم لذا قاموا بدعم الديموقراطية
    Isto é a influência do Islão no hinduísmo e no judaísmo. TED بسبب تأثير الاسلام السيء على الهندوسية او اليهودية
    Se ele assassinou um inocente, é tão culpado aos olhos do Islão como aos vossos. Open Subtitles ان قتل الرجل البرئ ، هو جرم في دين الاسلام كما هو بالنسبة لك
    Ficou um tempo num hospício e se converteu a uma facção radical do Islão. Open Subtitles امضى بعض الوقت فى الجناح النفسى تحول للتطرف فى الاسلام
    Acaba de ser pai e quer que a visão do Islão mude para o bem do seu filho. Open Subtitles ان اب حديث ويريد العالم رؤية الاسلام ليتغير من اجل ابنائه
    Essa gente não pertence ao Islão. Open Subtitles ما هو رايك في هؤلاء الناس؟ هؤلاء لا ينتمون الى الاسلام
    A Arábia Saudita está governada por uma família, e por uma classe do Islão fundamentalista, o wahabismo. Open Subtitles وتحكم بعلامة تجارية واحدة الاسلام الوهابي
    Existe um cliche mais que repetido 50 vezes,que o Islão favorece a paz... Open Subtitles تكرر تعبير ان الاسلام يفضل السلام خمسين مرة
    O comando caiu para debaixo do sofá e estou a tentar o Islão. Open Subtitles جهاز التحكم وقع للتو تحت الأريكة ولقد كنت أجرب الاسلام
    Estou ciente que no Islão se acredita que um morto ainda pode sentir dor. Open Subtitles أنا على علم ان الاسلام يعتقد أن المتوفى يبقى يشعر بالألم
    Na verdade, a circuncisão feminina nada tem a ver com o Islão, Na verdade, é um costume norte-africano que é anterior ao Islão. TED ولكن عندما تنظر جيداً الى ختان المرأة تجد انه لا يتعلق على الاطلاق بالديانة الاسلامية فهو يحدث فحسب في شمال افريقيا وصدف ان تلك المنطقة اعتنقت الاسلام
    Graças a isso, a Turquia tem conseguido contar uma história de sucesso razoável, em que o Islão e as interpretações mais devotas do Islão se incorporaram no jogo democrático e contribuem para o avanço democrático e económico do país. TED وبفضل هذا استطاعت تركيا ان تخرج بقصة نجاح أصبح فيها فهم الاسلام من قبل المحافظين و المتحررين جزءاً من اللعبة الديموقراطية و حتى أنه يساهم سياسياً واقتصادياً من اجل مصلحة وتقدم الدولة
    A mensagem que retiramos daí seria que o Islão, apesar dos céticos no Ocidente, tem o potencial em si mesmo de criar o seu caminho para a democracia, criar o seu caminho para o liberalismo, para a liberdade. TED ان الاسلام وبرغم كل المشككين في الغرب يحمل في طياته املاً مشرقاً لكي يصنع ديموقراطيته الخاصة .. وليبراليته الخاصة وحريته الخاصة
    Recentemente esteve preso no Instituto Correccional Jessup, onde se converteu oficialmente ao Islamismo. Open Subtitles و كان مؤخرا سجينا فى اصلاحيه جيسوب لتأهيل السلوك حيث قام رسميا باعتناق الاسلام
    Essas forma muito extremas de Islamismo levaram ao terrorismo em nome do Islão, o que, na minha opinião, é contrário ao próprio Islão, mas, obviamente, os extremistas pensaram de outra forma. TED حتى أن الجانب المتطرف لذلك المنحى الاسلاموي قاد الى الارهاب بإسم الاسلام والذي هو - الارهاب - في الاساس معارض للاسلام تماما ولكن يبدو ان المتطرفين لا يرون ذلك معارضاً له
    Eu gostei da nossa conversão ao Islamismo. Open Subtitles انا استمتع باعتناقنا الاسلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more